Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Магазин Уотерса - Эдвард Фокс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Магазин Уотерса - Эдвард Фокс

121
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Магазин Уотерса - Эдвард Фокс полная версия. Жанр: Книги / Детская проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 73
Перейти на страницу:

Часы на кухне нервно тикали, заставляя коленки Элиз дрожать от нетерпения. Пока что слишком рано идти к тоннелю – Рассел с Джеком придут на место лишь в десятом часу, а сейчас не было и девяти.

Неожиданно, в окно кто-то постучал… Или что-то…

"Эпигрим!"– вспомнила знакомый шум девочка.

И вправду, в большое кухонное окно упрямо билось крылатое письмо. Интересно от кого оно?

Элиз открыла окно на распашку, и неугомонный Эпигрим влетев на кухню, стал резво летать с одно конца комнаты в другой. Девочка давно поняла, что этих негодников просто так не поймаешь, наверное, чтобы ловить крылатое письмо одним взмахом руки, как это умело делают мистер Уотерс и мистер Эдвард, нужно потратить уйму времени на подготовку. Но все-таки после успешной пятиминутной беготни по кухне, Элиз застала Эпигрим врасплох и принялась читать послание:


"Привет, Элиз, ждём тебя у распознавай-дерева в девятом часу. Мы с Расселом уже на пути к старому бору и вот-вот будем на месте.


Джек Уолкер"


«Надо поторопиться»– подумала радостная Элиз, складывая письмо в карман.

Обув кроссовки девочка побежала к таинственному лабиринту из дикой розы позади курятника.

Мигом прошмыгнув вдоль живой изгороди, Элиз пролезла через щель в заборе и скрылась в темных кустах. На этот раз колючки ее совершенно не волновали…

И даже тоннель в этот раз не казался таким длинным. Быстро исчезнув в его сумраке, девочка вскоре уже вылезала из под корней несносного дерева, которое, разумеется, напомнило о себе, как подобает самым скверным деревьям:

– Ах вот ты какая! – воскликнул один недовольный плод.– Мало тебе было вчерашней трепки… Ещё захотелось? Получай!

Размахнувшись увесистой ветвью, дерево уже хотело шлёпнуть Элиз по плечам, но та ловко увернулась.

– В другой раз. – ехидно сказала она, оборачиваясь спиной к растению.

Не выдержав такого хамства, дерево попыталось своей самой длинной веткой дотянуться до ноги Элиз, но все было тщетно.

– Э-эх, в другой раз я тебя достану! – с неприязнью пригрозил один из плодов.

Погода в долине, как и настроение у Элиз, была прекрасная: бескрайний синий небосвод растянулся на все окрестности, он был таким светлым и чистым, что девочка, невольно заулыбалась. Сдерживать радость она не могла, особенно тогда, когда шагая по тропе из леса, навстречу ей поспешно вышли Джек и Рассел, полные, наверное, самых интересных затей и планов, касающихся их неотъемлемой привычки – жажды приключений.


Спустя какое-то время.


– Это были потрясающие сценарии! Нет, серьезно, такого я ещё никогда не видел! – восхищённо говорил Рассел, шагая впереди всех. Разговор о сценариях был для него столь деловой, что он решил развернуться к ребятам лицом и шагать задом наперед. Он полагал, что так Элиз и Джек будут лучше воспринимать все его эмоции и сопереживать вместе с ним.

– Пойдёт. – глухо отозвался мальчик, всматриваясь в каждую сосенку, росшую в старом бору, он надеялся вновь отыскать следы порезов на деревьях. – Слишком банально.

В эту секунду волк раздулся, как рыба фугу, испугавшаяся приближающейся акулы.

– Нет. – отрезал он. Его ноздри работали не хуже парового двигателя. – Это было вовсе не банально… Сделать сальто назад, да ещё и при этом наступить на тень, затем кувырок, потом два шага… Нет, это вовсе не банально. – восхищённо повторил волк.

Все это время, которое Рассел и Джек тратили на спор о сценариях, Элиз прибывала в недоумении. Наверное, всё из-за того, что она как и вы не знали что это такое. А и вправду, что это? Сценарии – это такой термин в игре Кечинг, к фильмам и постановкам в театрах он не имеет никакого отношения. Если быть точным, то это своего рода трюк, исполняемый каким-нибудь участником игры, а может и несколько трюков, слитых в одно целое.

– Вряд-ли он приедет в этому году. – снисходительно произнес Джек. – Он и в прошлом то не приехал…

Любопытство Элиз не выдержало:

– Кто не приедет? – спросила она.

Рассел тяжело вздохнул.

– Чарльз Фэстэр. Вот кто! – сказал он, опустив глаза. – Это величайший игрок в истории Арфэлона, он уже давно не играет в Кечинг, ушел на пенсию. – еле дыша произнес волк. – В позапрошлом году он выступил здесь, на ярмарке мастеров. Это было лучшее, что я когда-либо видел. Эти подкаты, повороты… А сальто назад! – Рассел вновь вздохнул и почесал за ухом. – Да Джек прав, вряд ли он приедет.


Элиз с Джеком ещё немного посочувствовали Бергу. Но вот, на подходе был темное озеро, где обитала Палунна – фея-пиявка. Разговор о крутых сценариях Чарльза Фэстэра плавно перетек в немое молчание.

По небу над мостом тревожно парил красный воздушный змей. Вырвавшись из рук какого-нибудь несносного мальчишки, он, наверное, решил остановиться здесь и погреться в лучах дневного солнца. Красным знаменем провисев в воздухе еще пару минут, путник направился дальше на восток, оставив ребят наедине с густым туманом, который серыми облаками разлился по краям озера.

Элиз стояла уже на середине моста, а Палунна до сих пор не явилась. Девочка стала воображать, будто фея отправилась гонять окуней и не стоит ее дожидаться, как вдруг, на спину Элиз что-то брызнуло и она обернулась: Палунна порхала в воздухе над Элиз и горько плакала, в руке она держала свежие водоросли, вода с которых текла тонкой струйкой.

– Привет. – тут же поздоровалась девочка. – Почему ты плачешь, Палунна? – спросила она в недоумении.

Фея вытерла водорослью слезу́ с щеки, правда ламинария, которую она достала из темных глубин, тоже была мокрой, и тем не менее уж пусть щеки будут мокрыми от пресной воды нежели от горьких слез.

– Я-я… Я случайно… Понимаешь… Но МакГакет тоже мог бы… Не гоняться за мной. – продолжала рыдать фея.

– Кто такой МакГакет? – в недоумении спросила девочка.

– Сом. – пролепетала Палунна. – Он живёт глубоко под старой корягой. И он не любит когда его кто-то тревожит… Но мне так понравились те ламинарии. – с изумлением произнесла фея, её глаза заблестели. – Я так хотела на ярмарку… С новыми красивыми крыльями… Но я потеряла столько времени, убегая от МакГакета…– после этих слов Палунна начала считать минуты по пальцам. – У меня совсем нет времени.

– Очень жаль, Палунна. – Я вот иду на ярмарку, может принести тебе чего-нибудь? – спросила Элиз, в надежде хоть как-то успокоить бедняжку.

Глаза у феи загорелись.

– О да, конечно! – с радостью крикнула она. – Деревенские мальчишки, иногда оставляли мне на мосту карамельные яблоки и конфеты. Мне они очень нравились.

– Тогда до встречи, Палунна.– попрощалась Элиз.– На обратном пути я занесу тебе карамельное яблоко, обещаю.– сказала она и быстро побежала к берегу, где ее ждали друзья.

– Спасибо тебе, Элиз! – вдогонку девочке крикнула фея, вскоре исчезнув в объятиях озера.

1 ... 25 26 27 ... 73
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Магазин Уотерса - Эдвард Фокс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Магазин Уотерса - Эдвард Фокс"