Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 32
Она замерла, паникуя, и Пакстон поднялся из-за своего стола.
— Бабушка, — произнес он слишком официальным тоном.
— Пакстон, ты не отвечал на мои телефонные звонки.
Он молчал, пристально глядя на пожилую женщину. Выражение его лица было мрачнее обычного.
Айви даже не подозревала, что его бабушка пыталась связаться с ним. Хотя они редко общались в эти дни по личным делам. За пределами офиса они проводили все время в постели, словно пытаясь насладиться друг другом за то время, что у них осталось.
— Не представляю, что мы можем сказать друг другу, — заявил он Карен.
— А я представляю. — Карен шагнула вперед, вытаскивая толстую папку из кожаного портфеля. — Пришел окончательный отчет от нашего частного детектива.
Айви с трудом сглотнула. Наш частный детектив? Пакстон принимал в этом участие?
Он посмотрел на нее, словно читая ее мысли:
— Компания нанимает детектива, но я никогда не пользовался его услугами, чтобы узнать твое прошлое, Айви.
— А должен был, — сказала его бабушка. — Он обнаружил то, что тебе следует знать.
— О том, что семья Айви причастна к затоплению нашего корабля несколько поколений назад?
Его слова застали Карен врасплох, и она напряглась:
— Ты знал?
— Конечно. — Он обменялся взглядами с Айви. — У нас нет никаких секретов друг от друга.
Его бабушка швырнула папку ему на стол:
— Пакстон, как ты мог связаться с врагом? Мы воспитывали тебя не для того, чтобы ты терял голову от красивой внешности и похотливого тела.
Выражение его лица ожесточилось.
— Айви даже не родилась, когда затонул тот корабль.
Карен посмотрела в ее сторону:
— В ее жилах течет кровь убийцы.
— В самом деле? Но ведь и наша семья пыталась убить невинную женщину и ее ребенка в отместку.
Карен прищурилась. Айви стало страшно, хотя бабушка Пакстона даже не посмотрела на нее.
Но Пакстон не унимался:
— Мы так жаждали мести, что могли убить ребенка, не имея никаких доказательств? Обычно ты об этом не рассказываешь, бабуля.
Карен вздернула подбородок:
— Мы сделали то, что было необходимо.
— Надо было найти настоящего виновника, а не преследовать невинных.
Она отрицательно покачала головой:
— Мы не сделали ничего подобного.
— Разве? Я читал полицейские отчеты. В них нет доказательства вины ее семьи.
Айви была шокирована. Тейт говорил о полицейских отчетах, но она никогда их не видела. Она думала, что со временем они потерялись.
— И я видел доказательства того, что ответственность может нести другая сторона. — Пакстон скрестил руки на груди. — Ее семья невиновна. Но я полагаю, твой детектив не копал так глубоко, как мой.
Словно чувствуя, что теряет контроль над ситуацией, Карен сменила тактику.
— Пакстон, мы всегда были близки. — Она уставилась на его лицо, но Пакстон не уступал ей. — Твое открытое неповиновение всерьез меня беспокоит.
— Вероятно, я начинаю понимать, что на самом деле представляет собой моя семья. И я не желаю быть ее членом.
— Это можно устроить.
Айви ахнула. Пакстон наклонился вперед, опираясь руками на стол.
— Ты мне угрожаешь? — спросил он бабушку.
— Нет, я заверяю тебя, что немедленно уволю твою ассистентку, если ты не прекратишь с ней отношения.
— Мне не нужна фамилия Маклемор, чтобы быть успешным в бизнесе.
— Она тебе понадобится, когда все узнают, что ты трахаешься со своей ассистенткой.
Айви ахнула, услышав грубость, но противостояние бабушки и внука продолжалось.
— Я уже говорил тебе, бабушка. Я не отниму ребенка у Айви. И я не стану осуждать ее за то, что сделала она или ее семья. Они достаточно настрадались.
Он скрестил руки на груди, словно говоря, что выдержит любое испытание.
— Забирай свои вещи и убирайся отсюда.
Пакстон скривился от обиды, но быстро совладал с собой:
— Договорились.
— Нет!
Оба посмотрели на Айви.
— Пакстон, ты же этого не хочешь.
Его бабушка ухмыльнулась:
— И она тоже. Я уничтожаю ее шанс на безбедную жизнь.
— Как вы можете быть такой бессердечной? — спросила Айви. — Ведь он ваш внук.
— Его надо проучить. И тебя тоже. Тебе не место в нашей семье.
Айви почти сдалась. Но, увидев вспышку боли на лице Пакстона, она решила настоять на своем. Ей нечего терять.
— Мне не нужны деньги. Я люблю Пакстона. И я не желаю разлучать его с семьей.
— Уже поздно.
Айви посмотрела на Пакстона — слишком гордого и независимого, чтобы уступить.
— Я не поступлю так с тобой, Пакстон, — произнесла Айви и увидела, как он испуганно округлил янтарные глаза. — Я меньше всего хочу отрывать тебя от семьи, которую ты любишь. И мы оба знаем, к чему это приведет. Ты мучаешься уже неделю.
Она отлично понимала, почему он все это время отмалчивался.
— До свидания, Пакстон!
Айви было крайне тяжело проститься с ним. Она была так обижена. И даже не обратила внимания на то, что Пакстон ее не остановил.
Глава 16
Айви в последний раз поправила на столе экспонаты, которые Тейт пожертвовал для аукциона в Келлер-Хаус. Затем она шагнула назад и посмотрела на свою работу. Не так уж и плохо, учитывая, что ее голова занята совсем другим.
— Слава богу, на этой неделе была куча работы, — сказала Уиллоу, осматривая дисплей для сегодняшнего аукциона. — Это лучший способ не думать о мужчине.
Айви хотелось, чтобы все было так просто, но напоминания о Пакстоне, казалось, были повсюду. Начиная с попытки найти заколку для волос в коробках, которые она поспешно упаковала, пока Пакстон был на работе, и заканчивая выбором вечернего платья для ее располневшей фигуры.
— Тейт сводит тебя с ума?
Уиллоу закатила глаза:
— Он уже заканчивает книгу. Ничто не делает писателя таким сварливым затворником. Он рычит как медведь.
Лучше говорить о проблемах своей сестры, чем о своих. Айви хмыкнула, побуждая Уиллоу продолжать.
— Я с трудом вытащила его с острова на сегодняшний аукцион.
Айви отлично ее понимала. До встречи с Уиллоу Тейт нигде не бывал. За пределы острова он выезжал только ради встречи с редактором. Теперь он ходит на семейные ужины и различные мероприятия. Не говоря уже о спасении будущих невесток, когда они в этом нуждаются.
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 32