следил за падением Драко. Пока Малфой, лёжа на земле, корчился под Круцио, Лонгботтом с неугасающим интересом следил за ним с повадками исследователя. Он задержался и не пошёл дальше даже тогда, когда другие гриффиндорцы отправились на поиски новых жертв.
Наконец довольный унижением пожирательского сынка бывший аврор сделал паузу. Драко с трудом поднялся и, не дожидаясь продолжения, захромал прочь. В этот момент он ничего не соображал, ни о чём не думал, в том числе о том, что такое поведение — не самое достойное для лорда. Он хотел лишь оказаться подальше от Муди.
Это ему не удалось. Хромоногий фениксовец легко его догнал и продолжил пытку, играя со своей жертвой. Драко получил Круциатус ещё несколько раз, падал, снова вставал и пытался бежать, стараясь не замечать судороги в ногах. Малфой остановился только тогда, когда совсем выбился из сил. Он понял, что дальше убегать бесполезно, и повернулся лицом к преследователю. Судорожно сжатая волшебная палочка, чудом не потерянная, дрожала в его руке.
Сначала Драко думал, что это он убегает от Муди и сам выбирает направление, но оказалось, что это не так — одноногий аврор гнал его как дичь. Лорд Блэк своим необдуманным бегством не в ту сторону оказался в полной власти своего идейного врага.
Драко оглянулся — поблизости, кроме них двоих, никого не было, только пустынный берег озера. Позади остались сооружения, построенные для Турнира, крёстный и друзья, авроры, профессора и ученики школ, служащие Министерства и гости. Он был один, никто не придет ему на помощь.
— Ну вот, теперь нам никто не помешает! — довольно провозгласил Муди, придя к таким же выводам. Его глаз стал зловеще вращаться, выдавая нетерпение хозяина. — Ты думаешь, что я прощу тебе твою выходку? Думаешь, я сажал этих мерзавцев в Азкабан для того, чтобы ты устроил им там курорт? Может, ты вообще хочешь их оттуда выпустить?
Драко не смог скрыть свои мысли. К тому же, после Круциатуса это было просто невозможно — на его лице застыла гримаса боли и ненависти, лучше слов показавшая его отвращение к мерзкому старику и его делам.
Если прежде старый аврор играл с парнем, то теперь он по-настоящему рассвирепел. Малфой побоялся, что сейчас вместо Круцио, от которого всё болело, руки и ноги были как желе, а не вопил он от боли только потому, что не было сил, Муди швырнет в него другое непростительное, в этот раз фатальное.
— Сектумсемпра! — хрипло выкрикнул Малфой.
Драко и сам не понял, почему он воспользовался именно этим заклинанием. Наверняка потому, что он многократно, до автоматизма, отрабатывал его с Гарри. Он, конечно, изучил множество боевых заклинаний, которые знали только Блэки, но Сектумсемпра оказалась именно тем проклятьем, которое пришло ему на ум в трудную минуту.
Палочка Драко, повинуясь нетвёрдой руке, практически разрезала тело аврора на несколько частей. Брызнула кровь, и теперь шрам на лице Аластора казался просто царапиной. Драко, покачиваясь на дрожащих ногах, тупо смотрел, как кровь толчками покидает тело Муди, а потом ноги подогнулись, и Драко осел на землю.
Он убил. В первый раз.
Муди издал несколько хриплых стонов и затих. Напряжение стало покидать Малфоя — опасности больше не было. Муди ещё можно было спасти, но Драко не собирался накладывать контр-заклятие. Слишком сильна была неприязнь к Муди, слишком серьёзным противником он был, чтобы оставлять ему жизнь. Бывший аврор наверняка мог быстро восстановиться, если бы Драко убрал последствия наложенного заклинания.
Драко оглянулся. Он оказался ещё дальше от места, где стартовали Чемпионы, чем думал. Он не сразу заметил, как на отдалении прибрежные кусты раздвинулись и оттуда выглянула рыжая физиономия.
— Погоди, Джордж, сиди там и карауль снаряжение! — сказал близнец Уизли, ещё не замечая Малфоя и тело Муди рядом с ним. — Я сейчас посмотрю, что там за шум.
Ответом было неразборчиво междометье, и Уизли сделал несколько шагов. Теперь кусок берега, на котором находился Драко со старым аврором, прекрасно просматривался.
— Малфой! — заорал Уизли. — Что ты сделал с Аластором?
Глава 76. Выход из лабиринта. Часть 1
— Ну что, Том, вот и пришёл твой конец! — заявил Дамблдор. — Ты думаешь, что сможешь обхитрить меня, заняв тело этого мальчика? Не выйдет, твои уловки тебе не помогут, сейчас я раз и навсегда положу конец твоим притязаниям!
Гарри сжал кулаки: ну почему старый колдун не унимается? Почему он никак не может угомониться, почему опять и опять твердит, что Гарри — воплощение Волдеморта, хотя Альбусу всё равно никто не верит?
Вопреки ожиданиям Поттера, Дамблдор не стал в этот раз пытаться воздействовать на окружающих словами. Он взмахнул палочкой, отгораживая себя и Поттера от стоявших вокруг волшебников. Огромный белый купол заслонил собой небо и шатром накрыл их с Гарри.
Свод, который наколдовал Дамблдор, возвышался над довольно большим куском берега в том месте, где только что шла беседа. Гарри неверяще озирался, оценивая грандиозное сооружение. Он пытался понять, материальное ли оно или состоит из чистой магической энергии.
Но удивление быстро прошло. Гарри, едва сообразив, что произошло, бросился к куполу, чтобы попробовать его разрушить. Оставаться с Альбусом наедине дольше необходимого Поттеру не хотелось, поэтому он не стал ждать, пока снаружи подоспеет помощь, а швырнул в твёрдую непрозрачную поверхность несколько сильных разрушающих заклинаний. В ответ раздалось лишь слабое гудение, а на куполе не появилось ни царапины. Гарри в бешенстве принялся молотить по его поверхности руками и ногами, потом несколько раз попытался пробить его с разбегу, но твёрдая субстанция, по ощущению похожая на толстое стекло, не поддалась.