— Так как она записалась на курс лечения от зависимости в чикагскую клинику. Она хочет покончить с таблетками прежде, чем будет слишком поздно. Не так ли, Тейлор?
Взглядом он дал ей понять, что раскроет всю правду о двойнике, если она начнет возражать. Тейлор молчала. По-видимому, она обдумывала, насколько он серьезен. Затем улыбнулась и произнесла:
— Да, это так.
Мак одобрительно похлопал ее по руке:
— Это просто чудесно, дорогая. Так как сейчас нет съемок, это самый подходящий момент. С вашей стороны так предусмотрительно заранее предпринять меры против растущей зависимости. Если вы решите свои проблемы, то сможете и дальше так же целеустремленно заниматься своей карьерой. Вы станете второй Мэрилин Америки.
Ее глаза засияли — Джаретт знал, что Мэрилин Монро была кумиром Тейлор.
— Вы действительно так думаете?
— Я в этом уверен. — Мак посмотрел на свои часы. — Я, к сожалению, должен улететь ближайшим рейсом в Нью-Йорк. Но я рад, что наша беседа оказалась гораздо более приятной, чем я вчера предполагал.
Его взгляд упал на газету, лежавшую на столе.
— Мне жаль, что это напечатали, моя дорогая, но, как ваш агент, я должен отметить, что в данный момент это даже хорошо для нас. Немного сочувствия со стороны публики будет сейчас только кстати. — Он потрепал ее по руке. — И все потому, что вы превозмогли себя и сделали то, чего от вас ждали.
— Какие верные слова, — сказал Джаретт.
Тейлор бросила на него злой взгляд, но это не возымело никакого действия. У двери Мак еще раз обернулся:
— Ах, я почти забыл об этом, — он замешкался, ища что-то в кармане пиджака. Наконец он вытащил розовый листок для заметок. — Морт Хекель делает сегодня вечером доклад на собрании спонсоров больницы. Он просил узнать у вас, не найдете ли вы времени прийти, чтобы почитать детям книжку. Я сказал ему, что вы охотно это сделаете.
Джаретт с трудом сдержал смех.
В течение минуты казалось, что с Тейлор прямо сейчас приключится истерика, но все же она сумела успокоиться, взяла листок и сказала:
— Конечно, я ни за что не хочу упустить такую возможность.
— Прекрасно, — произнес Мак. Он попрощался, взял шляпу и вышел.
Джаретт закрыл за ним дверь и помассировал себе виски.
— Тебе смешно, — прошипела Тейлор. — Вряд ли для меня будет слишком трудно зачитать какую-нибудь дурацкую историю куче детей.
— Мэг довольно много жестикулировала. И она изменяла голос.
Тейлор поморщилась.
— Ты должен это мне показать.
Он развел руками:
— Я не имею ни малейшего понятия, как она это делала. У нее это выходило так естественно.
— Если там будет Морт Хекель, я должна быть по меньшей мере так же хороша, как она.
Он кивнул.
Она театрально вздохнула:
— Я надеюсь, эта маленькая учительница не будет против показать мне свое мастерство?
Джаретт пожал плечами:
— Я не знаю.
Как ему хотелось вновь увидеть Мэг!
— Одевайся. Она будет в магазине, так как ей нужно устранить последствия пожара, которым она обязана тебе. У тебя будет также прекрасная возможность лично извиниться и поблагодарить ее за вчерашний вечер.
Тейлор, хотя и выглядела действительно недовольной, согласно кивнула.
Направляясь в свою комнату, она прошла рядом с его кроватью и, наклонившись, подняла что-то с пола.
Джаретт чуть не свернул себе шею, пытаясь увидеть, что она нашла. Тейлор показала ему черные шелковые трусики, разорванные по швам. Джаретт закашлялся.
— И это будет чудесной возможностью для тебя поблагодарить ее за вчерашнюю ночь, Джаретт.
Глава 15
— Ты не подождешь секунду, сестренка, — попросила Мэг. Она закрыла рукой телефонную трубку и пошла с телефоном на склад. Она не хотела, чтобы Ребекка услышала шум ремонта. Закрыв за собой дверь, Мэг присела на ящик с «волшебными палочками».
— О'кей, — сказала она как можно более беззаботно. — Я снова здесь.
— Что-то не так? — спросила Ребекка.
— Нет-нет, все прекрасно. Просто на улице такой шум, что я едва могла тебя расслышать.
— Я не была уверена, что застану тебя сегодня, так как сейчас воскресенье и магазин закрыт. Почему ты не поедешь куда-нибудь развлечься?
Мэг оглядела свою пыльную футболку, измазанные сажей джинсы и грязные кроссовки.
— Я как раз хотела переодеться и пойти в кино.
Если она расскажет Ребекке, что на самом деле случилось, то бедняжка совсем потеряет голову от беспокойства. Пусть она узнает о пожаре только после своего возвращения — когда Мэг снова все приведет в порядок. Сейчас еще было слишком рано.
— Мне так жаль, что ты одна сидишь в Чикаго. Тебе, должно быть, смертельно скучно.
— Нет, совсем нет. У меня все великолепно.
Ребекка рассмеялась:
— Ну, работа в магазине вряд ли очень захватывающее дело.
— Ты не права, — сказала Мэг, поправляя косынку и пряча под нее светло-русую прядь.
— Расскажи, как прошло тайное венчание?
— Ох, Мэг! Мы венчались в восхитительной маленькой капелле. Все было чудесно.
— Почему ты мне ничего не сообщила до отъезда?
— Мне очень жаль, но я боялась, что ты будешь меня отговаривать.
— Вы познакомились совсем недавно…
— Но я знала о нем все с самого начала, Мэг. В тот момент, когда он поцеловал меня в первый раз, я поняла, что это мужчина, которого я всегда ждала.
Мэг сглотнула. Поцелуи Джаретта тоже действовали на нее совершенно особенным образом. Они проникали ей прямо в душу. Было ли это то же самое, что чувствовала Ребекка?
— Ты уже рассказала матери, что вы с Майклом поженились?
— Я как раз собиралась звонить ей. Пожелай мне удачи.
— Конечно. Но ты же сама знаешь, какая она. Просто думай о том, что она на самом деле желает тебе только добра. Мы все хотим, чтобы ты была счастлива.
— Спасибо, сестренка. Но теперь о Гарри…
— Нет, хватит об этом, — прервала ее Мэг. — Ты же не думаешь всерьез, что я поверю, что этот надутый резиновый пузырь действительно прекрасный сводник?
— Я понимаю, как по-дурацки это звучит, но ты просто должна мне поверить. Если ты все же придешь к решению, что Гарри тебе не нужен, то просто отдай его, пожалуйста, какой-нибудь одинокой подруге.
— Думаю, Кэтти найдет ему применение.
— Ну и отлично. Тогда забери его с собой, когда поедешь в Пеорию.