— Лиза сейчас счастлива. Она нашла того, кто подходит ей, и я рад за нее. Я много раз представлял себе нашу с ней встречу. Но когда это произошло, я понял, что она оказалась права, уйдя от меня в свое время. Ты многому меня научила.
— Я? — потрясенно спросила Тилли. — Я научила тебя печь торты — вот и все! На этом мои заслуги заканчиваются.
— Ты не права, — сказал Кэмбл. — Именно ты научила меня тому, что успех — это нечто гораздо большее, чем солидный счет в банке. Ты живешь полнее, чем я, и всегда так жила. Ты заботишься о своих братьях, друзьях, и они отвечают тебе любовью. Ты живешь там, где тебе хочется, занимаешься любимым делом. Ты делаешь то, что считаешь правильным, и делаешь это с улыбкой. Если честно, ты самый успешный человек из всех, кого я знаю, Тилли.
Она попыталась что-то возразить, но не смогла. Ей никто не говорил подобных слов прежде.
Увидев выражение ее лица, Кэмбл улыбнулся и крепче сжал ее руки.
— Так что я тоже не думал, что сегодняшняя ночь окажется такой сумбурной, — сказал он. — Я представлял, что признаюсь в своих чувствах и не буду запинаться и смущаться, предлагая тебе стать моей женой. Я даже позволил себе думать, что ты ответишь согласием.
Он усмехнулся.
— Я думал, что к настоящему моменту мы с тобой окажемся в постели, будем заниматься любовью, а не сидеть здесь в этом ужасном приемном покое. Ты устала и взволнована, мы находимся далеко от того места, где должны находиться, но мне все равно. Мне все равно, что со мной происходит, лишь бы ты была рядом.
Сердце Тилли билось так сильно, что она уже начала опасаться, как бы оно не выскочило из груди. Она хотела поверить Кэмблу, но боялась.
— Ты посмотри на меня, — беспомощно сказала она. — Я ужасно выгляжу! Я толстая, макияж потек, волосы растрепаны, а платье похоже на лохмотья.
— Ты несправедлива к себе, — произнес он. — Ты красивая.
— Не смейся надо мной!
— Я не смеюсь. Боже, Тилли, почему у тебя так занижена самооценка?! — удивленно воскликнул Кэмбл. — Кому есть дело до того, что твое платье измято, а макияж потек? Ты по-прежнему великолепна. Почему ты не веришь мне?
— Потому что… — Тилли беспомощно взмахнула рукой.
— Потому что этот чертов Оливер убедил тебя в том, что ты недостаточно умна и красива для него?
— Я думаю, именно так, — тихо произнесла она.
— Потому, что твой отец называл тебя некрасивой, когда ты была меленькой?
— Возможно. — Она избегала встречаться с ним взглядом.
— Иди сюда, — позвал Кэмбл, усадил ее к себе на колени и крепко обнял одной рукой, а другой отвел волосы от ее лица. — Помнишь, как ты впервые спускалась со скалы?
— Да, — с улыбкой ответила Тилли. Она по-прежнему не верила Кэмблу, но все равно обхватила его руками за шею.
— Ты тогда тоже не доверяла мне, — напомнил он ей. — И умоляла меня не отпускать тебя.
— Я была напугана!
— Разве я тогда отпустил тебя? — спросил он.
— Нет, — призналась она.
— Разве не говорил, что у тебя все — получится и ты благополучно спустишься со скалы?
— Говорил.
— Ты признаешь, что я оказался прав?
Тилли слегка улыбнулась.
— Я понимаю, куда ты клонишь, — сказала она.
— Ну же, признайся, что я оказался прав, — он усмехнулся.
Она вздохнула.
— Да, ты был прав.
— Так поверь мне и сейчас, — произнес Кэмбл и посерьезнел. — Ты роскошна, сексуальна, чувственна, весела, и я обожаю тебя. Если ты выйдешь за меня замуж, я постараюсь сделать все, чтобы ты была счастлива.
Произнеся это, Кэмбл поцеловал ее в губы.
Как только Тилли ощутила прикосновение его губ к своему рту, ее голова пошла кругом, и она поцеловала Кэмбла в ответ, наслаждаясь охватившим ее восторгом.
— Я люблю тебя, люблю, — произнесла она.
— Наконец-то! — притворно проворчал Кэмбл, крепко прижимая ее к себе. — Я уж думал, что не добьюсь от тебя этого признания. Так ты выйдешь за меня замуж?
— Ты обещаешь, что мы всегда будем вместе?
— Обещаю, — серьезно сказал он.
— В таком случае я выйду за тебя замуж, — торжественно произнесла она, и Кэмбл снова поцеловал ее.
— Какое счастье, что ты согласилась, — сказал он, когда они оба вышли на улицу, чтобы подышать свежим воздухом. Он полез в карман своего пиджака. — Теперь я могу кое-что тебе отдать.
Кэмбл достал из кармана маленькую бархатную коробочку.
— Пока мы лезли на гору, я обещал тебе букет цветов, — напомнил он ей, — но думаю, мой подарок понравится тебе не меньше.
Кэмбл внимательно следил за реакцией Тилли, пока она открывала коробочку. Она широко распахнула глаза и ахнула при виде ее содержимого. На темно-синей бархатной подушечке лежало кольцо из белого золота с большим сапфиром квадратной формы.
— Этот камень напомнил мне цвет твоих глаз, — пояснил Кэмбл.
Какое-то время Тилли молчала, ибо не могла произнести ни слова. Когда она подняла на него глаза, он увидел, что они полны слез.
— Кэмбл…
При виде ее слез он занервничал.
— Может, ты хотела сама выбрать кольцо? — поспешно произнес он. — Мы можем поменять его, если это тебе не нравится.
— Нет. — Она поцеловала его. — Кольцо отличное. Я плачу потому, что очень счастлива.
— Ты уверена, что оно тебе нравится? — спросил Кэмбл.
— Очень нравится.
— Примерь его. — Достав кольцо, он надел его Тилли на палец.
— Я думала, что оно будет мне мало. Кэмбл, оно очень красивое, — сбивчиво говорила она в перерывах между поцелуями. — Теперь я точно знаю, что ты хочешь жениться на мне. Ты продумал все до последней детали!
Кэмбл облегченно рассмеялся и притянул ее к себе.
— Все получилось не совсем так, как я планировал. Дело в том, что, по моим представлениям, мы сейчас должны были находиться дома или в гостинице — там, где я смог бы заняться с тобой любовью. Я мечтал об этом все три месяца, что мы не виделись.
Тилли поцеловала его и произнесла:
— В таком случае нам нужно ехать домой.
— Я подумывал оставить работу в США и вернуться в Англию, — проговорил Кэмбл. — Я знаю, ты счастлива в Аллерби. Я смог бы найти здесь себе работу.
Тилли на мгновение задумалась, потом сказала:
— Ты переедешь в Аллерби, только если тебя выгонят с работы за то, что ты не явился на деловые переговоры!
— Я проведу эти переговоры позже, — уверенно произнес он. — Я полечу в США, улажу все дела, а потом вернусь к тебе.