мексиканским акцентом и как-то не очень живо, поэтому я надивил лезвием, заставив вжать мускулистый живот. — Больше всего на складе на железнодорожной станции, неподалеку отсюда. Там три вагона выгрузили пару месяцев назад, — скороговоркой выпалил латинос.
— Откуда они прибыли? — поинтересовался я.
— Понятия не имею. Этим негры занимались. Говорили, что с юга, — рассказал он.
— Где именно этот склад? — задал я уточняющий вопрос.
— Не помню. По ту сторону путей на берегу реки. Туда ветка короткая ведет. Я могу нарисовать схему… — произнес он и резко дернулся, отбив ствол автомата и попробовав перекатиться на левый бок.
Нож вошел в живот немного ниже пупа. Вторым ударом всадил его в печень, чтобы сократить мучения. Гангстер вскрикнул от боли и судорожно задергался, а потом резко расслабился, вытянувшись. Я вытер нож о его красные шелковые трусы. Надо будет себе купить такие. Вдруг перекинет в далекое прошлое⁈
Больше никого там не нашел, а во внутренний двор не выходил. Собранное в трех комнатах оружие вынес наружу и сложил подальше от кресла, возле которого натекла здоровенная темная лужа. После чего отправился к нашим машинам.
Старики заждались меня.
— Ничего не получилось? — спросил разочарованно Роберт Фелпс.
— Почему ты так решил? — задал я встречный вопрос.
— Стрельбы не слышали, — ответил он.
— Если бы не получилось, тогда бы и услышали выстрелы, — сказал я. — Поехали к куполу.
По приезду я погрузил в кузов пикапа трофейное оружие, оставив один автомат и картонную пачку патронов Роберту Фелпсу, и приказал старикам сперва погрузить в багажник продукты, которые на кухне, а потом уже освобождать пленников.
— До рассвета много времени, успеете. А я поеду еще одно место посмотрю. Сюда не вернусь, сразу домой поеду, — сообщил им на прощанье.
Путей на станции было десятка два. Я начал с первых от реки, от которых к ней уходили три ветки. Дальние две раздваивались после того, как пересекали асфальтную дорогу, по правую сторону которой находились склады. Я пошел по ближней и вскоре услышал испанскую речь. Судя по акценту и сленговым выражения, два колумбийца или эквадорца трепались на испанском о бабах, которых недавно насиловали. Кроме охраны склада, здесь некому больше торчать, поэтому я повернул в обратную сторону. Если там три вагона оружия и боеприпасов, глупо приезжать на одном пикапе.
30
Первый сержант Эндрю Доулз сильно разочаровался, увидев, как мало я привез на этот раз. К тому же, оружие было не новое и не совсем то, что требовалось армии.
— Такие автоматы мы отдаем ополчению в освобожденных городах, так что цена на него низкая, — поделился он.
— Из многих маленьких получается одно большое, — произнес я английский аналог поговорки «Курочка по зернышку клюет, а к вечеру весь двор испачкан».
— Тоже верно, — согласился первый сержант. — Тысячи полторы должно выйти за всё. Такие деньги на деревьях не растут.
— Еще я нашел одно местечко, где можно взять сразу десятки ящиков оружия и боеприпасов. За один раз столько не вывезу, а второй ходки не будет, примут дополнительные меры, — сообщил я. — Не сведешь меня со своим руководством, кто может помочь в таком деле? Вам ведь и то, и другое нужно позарез.
— Сейчас я позвоню, поговорю, — пообещал он и попросил: — Погуляй в торговом зале.
Через полчаса я сидел в довольно большом кабинете заместителя командующего базой полковника Шепарда Сноу сорока девяти лет от роду. Среднего роста, плечист, незапоминающееся лицо. Ему бы в разведку, но служит в армии. Окончил Вест-Поинт. Орденских планок, как лайков у похабной картинки. Много наград, которых в предыдущую эпоху не было.
— Где находится груз? — первым делом спросил он.
— В Омахе, — ответил я.
— На авиабазе Оффатт? — задал он уточняющий вопрос.
— Нет. В другом месте ближе к городу. На базе, как мне сказали, все давно разграблено, — дал я уклончивый ответ.
— Вот я и подумал, что ты нашел там то, что пропустили мои люди, — признался полковник Шепард Сноу.
— Мне трудно конкурировать с вашими людьми, поэтому искал в другом месте, — иронично произнес я.
— Что там за оружие и боеприпасы и как много? — поинтересовался он.
— Два месяца назад привезли три вагона откуда-то с юга. Что именно и сколько там осталось, понятия не имею. Надеюсь, что много. Насколько я знаю, боев в тех местах не было, расходовать боеприпасы некуда. Если в каждом вагоне в среднем семьдесят пять тонн (американская тонна — девять десятых метрической), то всего могли привезти двести двадцать пять. Думаю, боеприпасов грузили в вагоны меньше и что-то забрали, значит, должно остаться тон сто пятьдесят-двести. Потребуется двадцать военных десятитонных грузовиков или восемь тяжелых траков, пара погрузчиков и человек десять грузчиков, чтобы быстро забрать всё, — выложил я свои прикидки.
— Плюс охрана, она же группа захвата, — добавил полковник Шепард Сноу.
— Зачистку и охрану обеспечу я. Ваше дело — забрать груз и отвезти сюда. Там только возле Линкольна надо петлянуть немного, чтобы не нарваться на тамошних гангстеров, а дальше кати по Восьмидесятой автостраде без остановок. Хотя, если добавить пару бронетранспортеров, то можно не сворачивать с нее до самой Омахи, — заверил я.
— Блокпост на выезде из Линкольна ты зачистил? — спросил вдруг он.
Об этом налете я не рассказывал никому, даже Джейн.
— Да, — подтвердил я. — А откуда ты знаешь?
— Наши люди наблюдали с беспилотника. Мы мониторим окрестности, собираем информацию о противнике, готовимся к предстоящим боям, — рассказал он. — Мне доложили, что ты приехал сюда из Нью-Йорка. Можешь поделиться дорожными наблюдениями с нашей разведкой?
— Почему нет⁈ — произнес я. — Если провернем успешно это дело, выложу все, что знаю, но это не так много, как ты думаешь. Мы передвигались по ночам с выключенными фарами, объезжая крупные города по второстепенным дорогам.
— Тоже полезная информация, — сказал он и спросил: — Сколько ты хочешь за эту операцию?
— Пятьдесят процентов, — ответил я и обосновал: — Я нашел, я зачищу, на вас только логистика.
— Хватит и двадцати пяти, если там действительно так много, как ты предполагаешь, — решил полковник Шепард Сноу.
Это был тот минимумом, на который я предполагал согласиться.
31
Когда за твоей