Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Миа: Тьма над Горным краем – 1 - Виктория Цветкова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Миа: Тьма над Горным краем – 1 - Виктория Цветкова

15
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Миа: Тьма над Горным краем – 1 - Виктория Цветкова полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 70
Перейти на страницу:
нас разогнала по комнатам госпожа Дорджи.

— Я его не знаю, мы познакомились вчера…

— Только вчера и уже общаетесь накоротке?

— Стоп, Лесс, тебя кто покусал ночью? Случайно, не герцог Оленрадэ? Чего ты так завелся?

— Этот оборотень — неподходящая для тебя компания, Миа.

Это, конечно, правда, но диктовать мне… Я аж зашипела от злости:

— С каких пор ты стал судьей: кто подходит для общения со мной, а кто — нет?

— Знаю, я тоже не для тебя… Но пойми, он — опасен!

— Может, ты еще отцу доложишь, что я общаюсь с неподходящими типами? — сказала, и тут же готова была надавать себе по щекам. Клянусь, эта глупость сорвалась с языка без участия мозга! Нередко так бывает — потом приходится жалеть.

— Ну, если ты так думаешь… — Лицо Лесса потемнело от гнева. Он хотел вскочить, но я схватила его за рукав.

— Прости, прости! Я не хотела обвинять тебя ни в чем подобном. — Я сложила руки и, сделав умильные жалобные глазки, заглянула в лицо Лесса. Раньше действовало. — Простишь, а?

И сейчас сработало. Лессли улыбнулся краешком губ:

— Куда я денусь. Уже простил. Но мы еще поговорим на эту тему. Это серьезно, Миа…

Я здорово его обидела и кругом не права: как бы я не бесилась, но от советов друга мне уж точно хуже не будет. Я не должна давать волю упрямству только из чувства противоречия.

— О чем секретничаете, подружки? — мою сумку бесцеремонно подвинули и рядом устроился Яр. Я бы сказала: нахально плюхнулся, но оборотень, с его звериной грацией и гибкостью, на такое не способен!

12. Как отделаться от настырного оборотня

Легок на помине! Мы с Лессли так увлеклись разговором, что не заметили, как в аудитории появился альфа оборотней. Хорошо хоть не пропустили начало лекции: преподаватель почему-то запаздывал. Зачем этот перевертыш сел рядом со мной? Неужели свободных мест больше не было? Желая осмотреться, я встретилась со множеством любопытных взглядов. Сомнения прочь: моей репутации — конец. Хотя была ли она?

— Чего вы такие хмурые? — невозмутимо поинтересовался Яр. Вот его совершенно не волновало всеобщее внимание.

Демонстративно, не глядя на оборотня, я водрузила сумку между нами.

— А чего нам веселиться? Мы — серьезные студенты, пришли сюда получать знания. — Я сделала максимально строгое лицо. Впрочем, это рассмешило не только Яра, но и Лесса, который знал, как я не хочу учиться на зельевара. Яр недоверчиво поднял бровь, ухмыльнулся, но комментировать не стал.

Студенты расшумелись не на шутку и уже не стеснялись разговаривать и смеяться в полный голос, а магистра все не было.

— Где же преподаватель?

Я заметила, что присутствие Иярета Тореддо нервирует не только меня и Лессли, но и девушек с моего курса. Казалось, воздух плавится от направленных на нашу парту взглядов: заинтересованных, раздраженных, а то и откровенно злых. Если лекция не начнется в ближайшее время, тхар знает, чем это кончится.

А вот оборотня, казалось, ничего не смущало:

— Тебе не терпится начать зубрить формулы? Буру задержали в ректорате: мой отец приехал.

Я уставилась на него, изумленно тараща глаза:

— Так у нас ректор ведет магвзаимодействие? — Это открытие не обрадовало. Я мысленно застонала и живо представила, как гном будет придираться ко мне на экзамене. Предмет ведь не самый простой — сочетание магической физики с химией. Но что толку думать о плохом и расстраиваться раньше времени? Нужно переключиться, тем более мне интересно: — А зачем твой отец приехал? Если не секрет, конечно?

— Ректор вызвал, — яркие глаза Яра лучились насмешкой, — говорят, я подрался вчера и будто бы кого-то покалечил. Наглая ложь!

— О да, кошмар! — Ага, как же оклеветали беднягу! Сам вчера говорил, что сломал кому-то руку. — Попадет тебе от отца?

— Уже попало!

Я с сомнением разглядывала его довольную физиономию:

— По тебе не видно, что ты сильно пострадал.

— Страдает только мой кошелек. Надеюсь, детка, ты будешь снисходительна и в ближайший месяц не станешь требовать слишком дорогих подарков.

Я восприняла фразу, как нелепую шутку и, стрельнув в нахала возмущенным взглядом, отвернулась. А вот Лесс завелся и встрял со всей серьезностью:

— Ей не нужно от тебя никаких подарков!

— Позволь ей самой решить. Или ты ревнуешь и тебе тоже требуются подарки? Извини, малыш, я не по мальчикам.

Глаза Лесса сощурились и медленно наливались кровью.

— Яр! Не цепляй его! — приказала я. Слова сорвались с моих губ помимо воли и было в этом что-то странное, словно пробудился инстинкт. Мне самой не понравилось пришедшее откуда-то чувство, будто я имела право приказывать и ожидать беспрекословного подчинения. А оборотню эти слова нравились еще меньше. Его глаза в ответ недобро сверкнули. Окончательно сбитая с толку, я все же добавила серьезно: — Лесс — мой друг, я не позволю оскорблять его.

Краем глаза заметила, что поклонницы оборотня сбились в небольшой группку и потихоньку, с остановками, все ближе приближаются к нам. Я вздохнула: вот наше освобождение идет! Ради Светлых богинь, девочки, двигайтесь быстрее, мне не удержать парней от драки!

— Повинуюсь, принцесса! Только по твоей просьбе! — Яр насмешливо склонил голову, но моментально стер впечатление от наигранной покорности, бросив на Лессли глумливый взгляд.

А Лесс уже кипел — чего оборотень, несомненно, добивался: краски на лице парня сменялись, будто его хлестали по щекам.

— Спокойно, Лессли, прошу, забудь о нем. Он специально провоцирует. Видимо, у него еще много карманных денег.

Но друг — не оборотень, он не станет делать вид, что подчиняется мне. И я решила его отвлечь, тем более у меня действительно имелась просьба: — Лучше помоги, пожалуйста. Сегодня я узнала, что мне запрещено отправлять и получать письма. Их должен вначале читать… ну, сам знаешь кто. — Я выразительно взглянула на друга. Тот кивнул, смекнув, что я говорю о герцоге. — Так вот, мне нужно списаться с моим учителем. Могу я посылать письма в Пенто от твоего имени?

— Без проблем. Я сам отнесу их на почту.

Яр не был бы наглым альфой, если бы и тут не влез: — Я подарю тебе маговизор, детка, это решит проблемы с корреспонденцией.

— Ты не забыл? — Лессли все еще горел праведным гневом и мстил, не заботясь о целостности собственных костей. — Папа-оборотень только что лишил тебя карманных денег, малыш.

Яр застыл с приоткрытым ртом, он явно не ожидал такой дерзости со стороны простого человека. Вероятно, здесь никто прежде не осмеливался перечить оборотням.

— Ты что-то сказал, человечек? Мне послышалось… — Мы с Лессом не без удовольствия наблюдали за резкой сменой настроений

1 ... 25 26 27 ... 70
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Миа: Тьма над Горным краем – 1 - Виктория Цветкова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Миа: Тьма над Горным краем – 1 - Виктория Цветкова"