— Вначале пытались вуалировать. — Начальник стражи поморщился. — Я лично следил за происходящим. — Они говорили, что ветер треплет листья сильнее обычного, а затем дипломат спросил про желание Эсмеральды добровольно посетить Лиственный край. Вот.
Стражник вначале развернул свиток, пересмотрел сам и только тогда протянул правителю со словами:
— Здесь всё в точности, как и было.
Повелитель драконов перехватил запись разговора и пробежался глазами по развёрнутому свитку.
— Ничего нового, — бросил он. — Струсил давать прямые указания, вот и вуалировал.
— Нам его схватить? — сделал предположение начальник стражи.
— Нет.
Александр устремил задумчивый взор в сад, к тому самому месту, которое так его смущало. Земляной пригорок. Откуда он здесь? Как так получилось, что он возник в идеальном саду, где каждая веточка каждого кустика являла собой безупречную деталь общей композиции.
— Неужели…
Настойчивая мысль промелькнула в голове, оставляя после себя ощущение догадки. Или он ошибается и лишь мнит себе о том, что догадывается о произошедшем? Дон Гуон скривился и сделал знак стражнику покинуть его. Тот поспешил повиноваться. Бесшумно исчез из поля зрения драконьего правителя, будто и не было.
Боль разочарования стиснула грудную клетку, Александр затравленно обернулся к кровати, к настоящему моменту идеально заправленную. А значит, служанки уже побывали в комнате. Может быть, кто-то из слуг видел её, но промолчал? Видел, что произошло в саду, и как так получилось, что появилось «это», но не поставил его в известность? Он перевёл взгляд к земляному холмику. Сощурился и присмотрелся. Подошёл ближе и… обнаружил еле различимые следы от подошвы туфелек без каблука.
Эсмеральда стояла здесь. Теперь он был уверен в этом на все сто. Но зачем? Зачем она это делала? Училась колдовать или…
— Призывать крылья, — докончил он вслух. — А если она попытается снова призвать крылья, представив обрыв?..
Ужас сковал внутренности. Страх, столь несвойственный повелителю драконов, забрался глубоко под кожу и вызвал неприятную дрожь.
— Эсма! — Александр призвал магию и открыл портал до нужного места. — Эсмеральда!
Громкий крик прокатился по отлогому побережью прежде чем дракон заметил маячащее светлое пятно, бросаемое по волнам словно пёрышко.
— Эсма!
Он кинулся вниз и стремглав оказался в воде. Схватил тонущую бедняжку и в следующее мгновение переместился в спальню. Собственную.
Ушат воды обрушился на кровать, едва Сандр прижал к себе всхлипывающую и заходящуюся кашлем Эсмеральду, закрывая пространственный переход.
— Как… — плакала она. — Как ты мог?
Сердце бешено стучало в его груди. Он отказывался верить в то, что мог её потерять. Ведь этого не было в книге? Этого…
«Ах, чёртово предсказание!» — ругнулся он вначале и только затем почувствовал зажатый между ними инородный твёрдый предмет. Эсмеральда держала в цепких объятьях столь ненавистный ему пророческий фолиант.
Вопреки происходящему, книга была сухой, без намёка на недавнее купание. Что нельзя было сказать о самих супругах и окружающей их обстановке. Гигантская лужа расползалась по коврам и кровати, нижней части балдахина, словно в одночасье в одном месте вылили содержимое сразу трёх морских бочек.
— Ты цела… Как хорошо, что ты цела, — Александр повторил вслух и попытался поцеловать Эсму.
Но она отвернулась и выставила вперед руки.
— Не прикасайся ко мне! — вспылила она. — Как ты можешь делать вид, что ничего не произошло?
Оглушённый происходящим Сандр не спешил делать выводы, молча смотрел на собственную жену и искал в недрах памяти то упущение, ту ошибку, за которую должен был нести столь суровое наказание — гнев любимой женщины.
— Я не рассказал тебе о будущем? — несмотря на состояние, он быстро догадался, глядя на ненавистную книгу. — Пропади она пропадом!
Звонкая пощёчина прозвучала оглушающим громом в мёртвой тишине комнаты.
— Ты мерзкий, расчётливый… ты…
Александр склонил голову и тихонько прошептал:
— Да, я не сказал, что скоро умру, но неужели это что-то изменит? Неужели из-за этого ты станешь любить меня меньше, Эсма? В конечном счёте, я не собираюсь сдаваться так просто! — Под конец фразы его голос стал крепче и громче.
— Ты умрёшь? — удивилась Эсмеральда. — Нет, это не так. Ведь здесь написано, что в конечном итоге отравят меня! Меня, понимаешь? Не тебя, меня!
— Быть этого не может! — Сандр изумлённо выхватил пророческий фолиант, раскрыл и с изумлением уставился на пустые страницы, на которых сейчас не видел ни сточки из написанного. — Но как такое возможно, ранее я же видел… ранее я её читал неоднократно. Или это другая?
Он закрыл книгу и осмотрел её с разных сторон, прежде чем передать её обратно нынешней владелице.
— Моя книга исчезла, о чём я с удивлением узнал некоторое время назад.
— Твоя книга?
Эмоции на лице Эсмы перетекли из гнева, ярости и жгучей обиды в отрешённый интерес.
— Да, в этой книге было сказано, что меня отравит близкий мне человек. Благодаря твоей записке я понял, что отравителем может оказаться ревнивая Лафида.
— Дочь управляющего?
Александр скупо кивнул и поспешил заверить:
— Клянусь, нас не связывают никакие отношения, кроме дружеской симпатии. Она была для меня редким собеседником, с которым я мог делиться размышлениями. Но теперь, зная наперёд её жадную натуру, мне больше не видится возможным оставлять её поблизости ни в каком качестве.
Эсмеральда поджала губы, но ничего не сказала, она уставилась в одну точку и отчаянно старалась не плакать.
— Так получается в твоей книге сказано, что ты умрёшь, в моей — что я? Это всё ложь?
— Не знаю, — Александр пожал плечами и предпринял новую попытку обнять супругу. — Но я сделаю всё, чтобы тебе не причинили никакого вреда, верь мне. Надо будет, я разрушу континенты, и увезу тебя далеко, туда, где никто нас не найдёт!
— Хорошо стелешь, — вымученно произнесла Эсма, — но верится с трудом. Тот грустный взгляд…
Она отстранилась и поспешила выйти из комнаты, пока не разрыдалась. Уйти, исчезнуть, остаться одной. Она хотела всё это и сразу. Ей хотелось поскорее снять промокшую одежду, высушить волосы, обернуться в тёплое одеяло и забиться в самый тёмный угол самой тёмной комнаты, чтобы уже там