Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Полукровка - Лина Лангман 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Полукровка - Лина Лангман

9
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Полукровка - Лина Лангман полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 50
Перейти на страницу:
каменным гробом.

Антандра подавила в себе желание расспросить сестру подробнее обо всем, но лучше не давать ей лишний повод проходит все по новому кругу, и снова волноваться, и дрожать от страха. Будет лучше, если она чуть-чуть подождёт и поговорит с Сатраной.

— Что с Амритом? — также тихо спросила Антандра, чувствуя, как ее сердце начало биться немного быстрее от произнесенного собственным голосом имени.

Скарлет не ответила. Девушка лишь отвела глаза в сторону и поджала губы, свободной рукой нервно дергая платье. Не ожидавшая такой реакции от сестры на свой вопрос Антандра напряглась всем телом и слегка привстала с кровати, опираясь на локти.

— Скарлет, — тихо, но строго произнесла имя сестры девушка. — Что с ним?

— Прости. Его забрали.

Внутри Антандры все оборвалось. Горячая кровь, бегущая по венам, стала медленно покрываться ледяной корочкой, пока вообще не превратилась в замёрзший ледник. Антандра похолодела и все краски сбежали с ее лица.

— Где он? — попыталась невозмутимо спросить девушка, тщательно скрывая дрожь в голосе.

— У третьего принца, — не знала, куда себя деть Скарлет.

На другой ответ Антандра и не рассчитывала. Конечно, белая акула редкость среди оборотней, и она должна быть в коллекции королевской семьи. Элюард дал ей Амрита, с чистой совестью он может его и забрать.

— Он что-нибудь говорил? — не понимала, с чего начать Антандра.

— Нет, — отрицательно качнула головой Скарлет. — Но, — продолжила девушка, — третий принц приезжал сюда вчера. И обещал приехать сегодня. И ездить до тех пор, пока ты не придёшь в себя.

«Только этого не хватало», — мысленно застонала Антандра. К ней и так повышенный интерес, а тут он увеличился вдвое, если не втрое. — «Какая же я глупая. После всех событий, что произошли на арене, конечно, Элюард захочет взять меня за глотку. Слишком много совпадений связанных со мной. Ещё это чертово превращение, которое…» — не успела Антандра закончить мысль, как вдруг ощутила изменения в собственном теле. Девушка, под пристальным взглядом Скарлет, потянулась к волосам, чтобы поправить прядь волос и проверить свою теорию. Как только она провела рукой по голове, то поняла, что кошачьих ушек больше нет. Привычное движение хвоста под одеялом она тоже не чувствовала.

Холодным потоком Антандра поняла, что Амрит все знает и может рассказать. Конечно, без доказательств ему не поверят, но если он действовал по поручению Его Высочества, то поверят. Ещё как поверят. Но внутренняя кошечка, которая теперь ластилась к Антандре и не пыталась вырваться, мурлыкала, что он не подчиняется никому, кроме самого себя.

— Во сколько?

— Я не знаю.

— Прекрасно, — недовольно сказала Антандра. — Помоги, пожалуйста, встать.

— Но тебе нельзя, — придержала Скарлет сестру за плечи, потянув обратно на подушки.

— Мне нельзя безвылазно лежать в кровати. Достаточно бока помяла. На это уже попросту нет времени. И к тому же, — попыталась смягчиться Антандра, — мне нужно с бабушкой поговорить.

— Я могу ее позвать, а ты лежи.

Не успела отреагировать Антандра, как Скарлет уже вышла из комнаты и пошла за Сатраной. Девушке оставалось лишь недовольно прикрыть глаза рукой и ждать. Она боялась представить, какие последствия ее ждали. А все из-за чего? Из-за того, что они боролись за свою жизнь? Не хотели быть кормом для рыб? Что ж, надо было выбирать: или сохранять все тайны и умирать, или жить, но быть готовыми столкнуться с последствиями своих решений.

Старшая графиня Лоренц не заставила себя долго ждать. Она величественно зашла в комнату и по привычке плотно закрыла дверь.

— Я рада, что ты живая, — со скрытым облегчением сказала женщина. — И почти здорова, не считая мелких синяков и царапин.

— Не поверишь, но я тоже, — хмыкнула Антандра, встречаясь с тёплым взглядом Сатраны на холодном и отстранённом лице. — Где Скарлет?

— Я отправила ее за чаем, — деловито ответила бабушка. — Сразу к сути? — спросила Сатрана, присаживаясь на место Скарлет.

С тяжёлым вздохом Антандра кивнула, складывая руки на груди.

«Раньше начнём, раньше будем понимать, с чем придётся иметь дело», — пыталась подбодрить саму себя девушка.

— Все не так плохо, как может показаться на первый взгляд, — попыталась успокоить Антандру Сатрана.

— Уже радует, — без особого энтузиазма и доверия ответила девушка.

— Если говорить за самое простое, то ситуация с твоей поломанной рукой и глубоким порезом во время игры решены, — Антандра вопросительно приподняла бровь, ожидая более подробного ответа. — Заключение врача было ошибочным, — сказала женщина, как само собой разумеющееся. — У тебя был не перелом, а трещина. Поэтому ты спокойно могла двигать рукой. И именно поэтому так быстро восстановилась.

— Хорошо, — кивнула головой Антандра, радуясь, что хоть здесь не нужно будет волноваться. — А с порезом что? Он глубокий был.

— Тут много факторов, — небрежно махнула рукой Сатрана, — на которые можно списать, почему он был маленький и неглубокий. Во-первых, это могла быть не твоя кровь, а оборотня. Ты тащила его с одного берега на другой, почти на своём горбу, поэтому, не удивительно, что на тебе, в частности на твоей руке, было очень много крови.

— А, во-вторых?

— Что, во-вторых? — не понимающе посмотрела бабушка на Антандру.

— Ты назвала первую причину? Какая вторая?

— Сбой магии, — не хотя, ответила Сатрана.

— И что это должно значить?

— Я не знаю, — тяжело вздохнула женщина, поникнув плечами. — В какой-то момент экраны перестали показывать. Точнее они то показывали, затем становились чёрными на несколько секунд, а затем снова показывали. Что там у вас было? — с подозрительным любопытством спросила женщина, опасно поглядывая на внучку, как коршун перед добычей.

— Ничего, — не захотела рассказывать Антандра бабушке о том, что она превратилась в неизвестную кошку и убила последнюю касатку. — Я даже не знаю, когда экраны не показывали, а ты говоришь, что у нас было. Знаешь, в некоторые моменты просто не хочется не то, что вспоминать, в них верить не хочется. И это страшно.

Не обратившая совершенно никакого внимания на тяжелые слова Антандры Сатрана цепким взглядом внимательно смотрела на внучку, пытаясь уловить в ее голосе, мимике, движениях нотки фальши. Но не заметив, ничего подозрительного она продолжила:

— Такого никогда не было. Элюард думает, что среди нас появились маги.

— Но этого не может быть. Никто и никогда не приплывал с острова.

— Вообще-то, может.

— Что ты имеешь в виду?

— Я надеялась, что этого разговора удастся избежать, — посмотрела Сатрана на Антандру тяжелым взглядом, от которого хотелось съежиться в маленький комочек и спрятаться, но девушка продолжала гордо седеть на кровати под тяжелым и теплым одеялом, опираясь на подушки. Даже в спальне она выглядело гордо и величественно, не хуже самой королевы. — Твоя мать приплыла

1 ... 25 26 27 ... 50
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Полукровка - Лина Лангман», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Полукровка - Лина Лангман"