Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Руки прочь от Миссисипи - Корнелия Функе 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Руки прочь от Миссисипи - Корнелия Функе

27
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Руки прочь от Миссисипи - Корнелия Функе полная версия. Жанр: Детская проза / Приключение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 32
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 32

изрядно располнела. Видимо, Долли была права — скоро появятся котятки.

— Так-так! — Кнапс озабоченно покосился на Долли. — Значит, ты хочешь туда съездить. Вздумала на старости лет с преступником тягаться! — Он покачал головой. — По-моему, тебе следовало бы остальное доверить полиции. Радуйся, что Хинерк разрядил всю эту ситуацию. А Аллигатора предоставь его собственной участи. Между прочим, он вернулся. Мать Лео и Макса видела его машину. Она рассказала мне об этом, когда я нынче утром покупал у них булочки.

— Ну конечно! Конечно он здесь, — сказала Долли. — Он приехал забрать Миссисипи. Ух, Кнапс, — рассмеялась она, — я уже предвкушаю, какая глупая у него будет физиономия! Нет, такой случай я просто не имею права упустить. А полиция… Ну уж нет, проучить Гансмана я хочу сама. И у меня уже созрел план. На этот раз я возьму Эмму с собой, иначе она опять тайком проберётся ко мне в машину.

— Вот именно, — сказала Эмма.

— А тебе, Кнапс… — Долли налила ветеринару ещё чашку кофе. — Тебе в моём плане, естественно, тоже отведена роль.

— Мне?! — ошеломлённо воскликнул Кнапс.

— Да, тебе, — сказала Долли. — У тебя ведь есть замечательный маленький диктофон.

Кнапс нахмурился.

— Зачем он тебе?

— Погоди, сейчас объясню, — сказала Долли. — Ещё нам понадобится прицеп для лошадей. Сможешь такой организовать? Скажем, часам к четырём?

— Конечно, — кивнул Кнапс. — Но…

— Никаких «но»! — отрезала Долли. — Ведь тебе тоже хочется, чтобы этот тип получил по заслугам, верно?

— Естественно. — Кнапс вздохнул. — Этот малый ну просто наказание какое-то.

— Вот видишь. — Долли согнала со стола белую кошку и откинулась назад. — А теперь слушайте внимательно, что я придумала…

Глава девятнадцатая

«В шесть часов вечера» — так было сказано в письме шантажиста.

Ровно в пять тридцать всё было готово для исполнения плана Долли. Макс и Лео стояли у ворот и обиженно наблюдали за тем, как Пучок запрыгивает в машину.

— Вы же не в самом деле собираетесь отдавать ему Миссисипи? — спросил Лео.

— Конечно нет, — сказала Эмма. — Хорошенько присматривайте за Томом и Джерри.

— Ладно, ладно! — Макс покусывал губы. — Ну хоть намекни нам, что вы там затеяли?

— Нет времени. — Эмма помахала братьям рукой и забралась на переднее сиденье. — Вернёмся и всё вам расскажем.

— Ну почему нам нельзя с вами поехать? — надулся Макс. — Так нечестно. Мы могли бы спрятаться. Ты не поверишь, Долли, какими ма-а-ахонькими мы можем сделаться.

— Нет, — отрезала Долли и села в машину. — Если я возьму вас с собой, ваш отец в жизни больше не продаст мне ни одной свежей булочки. — Она взглянула на Эмму. — Стартуем?

Эмма кивнула. Сердце у неё заколотилось как сумасшедшее.

На заднем сиденье Пучок с шумным чмоканьем вылизывал лапы.

— Мы этому типу ещё покажем, — провозгласила Долли, завела мотор и осторожно выехала за ворота.

— Долли, куда это ты с лошадью-то собралась? — с любопытством спросила Эльсбет Докенфус, когда прицеп поравнялся с нею.

— Всему своё время! — крикнула Долли в ответ. — Не позднее чем завтра узнаешь. У вас у всех появится богатейший материал для сплетен. Хватит на много недель. Ах, да что там — на месяцы.

И они с Эммой выехали из села.

* * *

Аллигатор уже ждал их.

Он стоял, прислонившись к своему автомобилю, и самодовольно улыбался.

— Ну, приятель, держись, — пробормотала Долли, подъезжая к нему, — сейчас мы эту ухмылочку с твоей рожи-то сотрём.

Она затормозила так близко перед машиной Аллигатора, что тот испуганно замахал руками.

— Эй вы! — закричал он. — Что это значит? Поосторожнее, окей?! Здесь же мой автомобиль!

Выйдя вместе с Эммой из машины, Долли открыла заднюю дверь. Пучок одним прыжком очутился рядом с нею. Он задрал морду кверху и принюхался.

— Стоп, стоп. Заприте эту шавку обратно в машину, — запротестовал Аллигатор. — Кто вас просил брать её с собой?!

— Нужно же собачке где-то ножку поднять, — ответила Долли. — Или вы хотите ей это запретить? Я бы на вашем месте не стала.

Пучок вперевалочку побрёл через двор, обнюхивая каждый камень на своём пути. Аллигатор злобно посмотрел ему вслед.

— Вы что, собак боитесь? — спросила Эмма. — Пучок не опасен. От него достаётся только тем, кто ему не нравится. Вот тогда он действительно становится противным. Но вы же такой милый человек. Похищаете его приятелей, угрожаете их убить. Уж вас-то он обязательно полюбит. Верно, Пучок?

Большой пёс оглянулся на неё, завилял хвостом и продолжил обнюхивать двор Клипербуша.

— Очень смешно, — буркнул Аллигатор. — Ты-то, собственно, что здесь потеряла? Сидела бы себе лучше дома.

Эмма окинула его мрачным взглядом.

— Лошадь-то, в конце концов, моя или как?

— Теперь уж недолго. — На лице Альберта Гансмана вновь заиграла самодовольная улыбка. — Впрочем, знаешь что? Я буду великодушен. Можешь отвести её в мою конюшню. Тогда мне не придётся пачкать ботинки.

— Секундочку. — Долли обняла Эмму за плечи. — До этого мы ещё не дошли. Почём мне знать, что мои собаки живы-здоровы? От вас ведь всего можно ожидать. Может, вы их давно уже отправили в вечные охотничьи угодья.

Аллигатор подступил к Долли на шаг ближе.

— Знаете что? Все эти неприятности у вас только потому, что вы были слишком упрямы и отказались вернуть то, что принадлежит мне по праву. Ведь именно так обстоит дело.

Долли бесстрастно смотрела на него.

— Как чувствуют себя мои собаки? — твёрдо переспросила она.

— Хорошо чувствуют! — рявкнул Аллигатор. — Великолепно чувствуют! А теперь выгружайте мою лошадь!

Пучок вразвалочку подошёл к нему сзади и обнюхал штанину. Почувствовав у своей икры собачью морду, Аллигатор вздрогнул и застыл как изваяние.

— Чёрт побери! — процедил он. — Заприте уже наконец эту псину в машину!

— Идём, Пучок, — усмехнулась Долли, оттаскивая большую собаку за ошейник. — Тут кое-кто боится, что его скушают. Неужели такой вот фрукт может прийтись тебе по вкусу?

Покрутив ручку, она опустила стекло, втащила Пучка на заднее сиденье и захлопнула за ним дверь.

Аллигатор с облегчением облокотился о крыло своей машины.

— Ну наконец-то. А теперь — лошадь.

— Ай-ай-ай! Батюшки, как нам не терпится! — вздохнула Долли. — Не желаете ли сперва получить обратно своё чудное письмецо? Ведь столь откровенные вымогательские письма пишут далеко не каждый день. Вы могли бы вставить его в рамочку и повесить у себя над кроватью.

— Очень забавно. — Аллигатор поправил галстук. — Однако вы правы. Письмо и копию договора можете отдать мне уже сейчас. Чтобы потом не забыть.

— Эмма. — Долли подтолкнула внучку локтем. — Они у тебя?

Эмма кивнула.

— Надеюсь, тебе не пришла в голову дурацкая идея сделать ещё одну копию? — спросил Аллигатор. — Собачкам

Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 32

1 ... 25 26 27 ... 32
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Руки прочь от Миссисипи - Корнелия Функе», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Руки прочь от Миссисипи - Корнелия Функе"