Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Запутанные крошки - Милдред Эбботт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Запутанные крошки - Милдред Эбботт

20
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Запутанные крошки - Милдред Эбботт полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 50
Перейти на страницу:
несколько раз моргнула, но Брэнсон не дал ей времени опомниться:

– Почему ты вообще так уверена в этом? Вы обе там были.

Я не сводила глаз с Кэти:

– Я вернулась, чтобы пригласить тебя на шоу. Мои дядюшки раздобыли на него билеты. Сначала Ватсон, должно быть, что-то услышал, потому что зарычал, а затем я услышала первый выстрел, он попал в куст. Раздался хруст веток – наверно, ты тоже это слышала. Когда я тебя окликнула и побежала к тебе, выстрелили во второй раз. Кто бы это ни был, он определенно ждал, когда ты останешься одна. Нам с Ватсоном просто повезло вернуться и спугнуть его. Стреляли в тебя, милая. Не в нас, в тебя.

Я даже не могла предположить, зачем кому-то понадобилось стрелять в Кэти. Но для меня было важно, чтобы Кэти поняла это, приняла. Если она справится, то точно поймет, кто и почему это сделал.

Кэти молча качала головой.

Я посмотрела на Брэнсона, который с подозрением смотрел на Кэти, как бы изучая ее.

– Зачем кому-то стрелять в Кэти? – Он посмотрел на меня своими зелеными глазами. – Ты не понимаешь. Тому, кто убил Сэмми, не нравится, что ты суешь нос не в свое дело. Может, Кэти это тоже касается, но все говорят именно про тебя, а не про Кэти. Это ты вчера ходила по городу и допрашивала всех, не так ли?

Я ждала обвинений и приготовилась напомнить ему, что он дал мне добро, но даже если бы и не дал, мне не нужно было его разрешение. Но он молчал.

Наконец я кивнула:

– Стреляли не в меня, Брэнсон. Не в меня.

Мигающие огни отразились в оконном стекле магазина. Карета «скорой помощи» остановилась прямо напротив «Милого корги». Следующие полчаса нас с Кэти осматривали, тыкали и ощупывали.

К тому времени, когда медработники сделали все что было нужно, к суматохе присоединилась Сьюзан. Когда «скорая» уехала, мы с Кэти все так же сидели у камина, укутавшись в пледы, но теперь держали в руках по кружке горячего шоколада. Брэнсон приготовил его наверху в пекарне, поскольку нам разрешили ехать в больницу.

– Мы выяснили, где находился стрелок. Он сидел на дереве примерно в двухстах метрах от цели… – Сьюзан иногда поглядывала в мою сторону, что меня очень удивило. Хотя, возможно, так она хотела дать мне понять, что хорошо выполняет свою работу. – Стрелок не очень опытный. Повсюду были поломанные ветки. Не говоря уже о следах от обуви на снегу. Очень вероятно, что мы найдем образец его ДНК, кусочек одежды, волос… что-нибудь. Мы продолжаем поиски, но утром будет больше шансов. – Она закатила глаза в манере, свойственной только ей. Это даже немного успокоило меня. – Не говоря уже о том, что первый выстрел оказался промахом. С такого близкого расстояния попасть очень легко. А как сказала Фред, Кэти сидела не двигаясь. – Она кивнула нам: – Вам повезло.

Немного придя в себя, Кэти перестала дрожать, хотя по тому, как крепко она сжимала в руках кружку, было непонятно, грелась ли она или просто хваталась за что-то реальное.

– Мне не повезло. В меня никто не стрелял. По крайней мере, специально. Наверно, здесь какая-то ошибка. – Она посмотрела на меня. – Должно быть, они приняли меня за тебя. Брэнсон прав. Ты тот человек, в которого могли бы стрелять. Тот, кто убил Сэмми, хочет, чтобы ты прекратила расследование, чтобы не подошла слишком близко к разгадке. Может, когда ты была в лавке чудес…

– Марк здесь ни при чем. – Сьюзан подошла на шаг вперед, и нетипичная для нее мягкость, которую я заметила еще минуту назад, пропала. – Лавка чудес никак не связана с происшествием.

Брэнсон положил руку ей на плечо:

– Сьюзан, успокойся.

Она дернула плечом, скинув его ладонь, и обратилась ко мне, хотя предположение о Марке высказала Кэти:

– Даже не смей вешать это на мою семью.

Сьюзан, да и вся эта сцена как будто находилась далеко от меня, а я словно смотрела в запотевший бинокль. Слова Кэти вызвали в моем сознании настоящую лавину. Мысли изо льда и снега катились по крутой горе, пока не сформировались в одно большое открытие, которое упало мне на голову.

Проигнорировав Сьюзан, я повернулась к Кэти и почувствовала ужасный страх.

– Ты частично права. Тот, кто сделал это, перепутал свою цель. Но он не думал, что ты – это я. – У меня пересохло во рту, и я облизала губы, быстро промотав в голове свою теорию, прежде чем озвучить ее. – Он думал, что Сэмми – это ты. – Когда я произнесла это вслух и слова дошли до моих ушей, я была уверена, что абсолютно права.

– Что? – одновременно сказали Брэнсон и Кэти, а я смотрела на них по очереди.

– А… – Сьюзан замерла, затем посмотрела на меня. Агрессия в ее глазах постепенно исчезала. Она медленно кивнула: – Ты права.

Из всего происходящего в этот вечер согласие Сьюзан было самым неожиданным.

По выражению лица Брэнсона мне показалось, что у него такие же мысли, потому что он с удивлением уставился на Сьюзан:

– Ты думаешь, что она права?

Сьюзан посмотрела на него и даже теперь закатила от раздражения глаза:

– Разве это не очевидно? Только если мы не имеем дело с двумя убийцами, тот, кто убил Сэмми, думал, что на самом деле убил Кэти. И правда, это можно понять. Девушки похожи друг на друга как чертовы близняшки. – Она медленно повернулась, осмотрев Кэти с ног до головы. – Думали, что она – это ты. Сегодня попытались исправить ошибку.

На этот раз молчали и Брэнсон, и Кэти. Спустя несколько секунд Брэнсон закивал, но Кэти покачала головой:

– Я поняла, и, объективно говоря, это довольно логично. Но меня никто не хочет убить. – Кэти подняла подбородок, и впервые после того, как мы упали в реку, в ее голосе послышалась твердая уверенность. – Ни у кого не может быть причин, чтобы желать мне смерти.

Я наклонила голову вбок, уставившись на нее, хотя и не хотела сверлить ее взглядом.

Кэти с раздражением посмотрела на меня:

– Что?

Еще одно открытие. Мало того, что кто-то пытался убить мою лучшую подругу, но Кэти точно знала почему. Однако я не собиралась озвучивать эти мысли при Брэнсоне или Сьюзан.

К счастью, в разговор вступил Брэнсон, так что мне не пришлось отвечать.

– Вне зависимости от мотива, Кэти, думаю, Фред и Сьюзан правы. Я уверен в этом. Это единственное логичное объяснение. Кто-то хочет убить тебя.

Кэти увереннее покачала головой, но промолчала.

Я

1 ... 25 26 27 ... 50
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Запутанные крошки - Милдред Эбботт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Запутанные крошки - Милдред Эбботт"