аппарировать. Миссис Уизли, могу я выпить воды?
— Молли, дорогая, мы решили воспользоваться вашим камином, чтобы отправить детей в Хогсминд.
— Да-да, конечно, — ответила миссис Уизли, огорошенная этим неожиданным вторжением.
Она заторопилась обратно в дом, приглашающее махнув Луне рукой. Ремус Люпин кивнул, успокоившись, а затем вновь аппарировал.
Джинни и Гарри вошли в дом. Новая кухня была похожа на прежнюю, хотя стала раза в полтора больше. Полной реконструкции подверглась лестница, сиявшая новенькими ступенями. Поднявшись на третий этаж, Джинни радостно указала Гарри на дверь, на которой была прикреплена табличка: "Комната Джинни". После темной лестницы подростки даже прищурились, войдя внутрь — солнце играло на бледно желтых обоях, согревая прикрытую бежевым покрывалом кровать. Стол, гардероб, тумбочка и стул были сделаны из светлого дерева. Джинни радостно плюхнулась на кровать:
— Как здорово! Старая комнатка была такой темной!
— Ага! Ты уже обживаешься! — послышался от дверей голос Рона, жадно разглядывающего новое жилище сестры.
— Ты еще не видел свою комнату, — резонно заметила Гермиона.
Джинни тут же вскочила и все четверо отправились наверх. Несколько ступенек и Рон радостно потер руки, завидев слева дверь с надписью "Комната Рона". В первый момент Гарри показалось, что здесь ничего не изменилось, разве что спальня стала побольше. Все стены были оклеены плакатами с летающими на метлах в ярко оранжевых мантиях игроками квиддичной команды "Пушки Педдл". Разве что потолок был просто белым. Зато обстановка в комнате явно обновилась: теперь мебель из темного дерева смягчала пылающие краски плакатов.
— У-у… Ух ты! — вздохнул Рон и оглянулся на друзей, столпившихся позади. — Хорошо!
И он точно так же, как до этого Джинни, бухнулся на кровать.
— Тебе нравится, дорогой? — спросила, появляясь в дверях миссис Уизли. Рон радостно кивнул. — Спасибо Ордену Феникса, это они помогли сделать ремонт и привезли всю эту мебель. Ну и Министерство немного помогло… Гарри, Гермиона, у нас теперь есть и гостевые комнаты, вы можете пройти посмотреть. Здесь, напротив, наверное, тебе Гарри, должно понравиться, а внизу, рядом с комнатой Джинни, тоже есть небольшая комнатка, возможно она придется по душе Гермионе…
Миссис Уизли торопливо вышла, приглашая подростков за собой. Гарри показалось, что, говоря об Ордене Феникса, на ее глазах блеснули слезы. Однако когда он вошел в соседнюю комнату, миссис Уизли уже лучезарно улыбалась. Эта комната была гораздо меньше, чем комнаты Рона и Джинни, однако казалась она довольно уютной. Бледно-зеленые стены и тяжелые шторы цвета бутылочного стекла хорошо гармонировали друг с другом, вместо масляных светильников на стенах, с потолка свешивалась старинная люстра со множеством свечей. Небольшой шкаф в углу, кровать, маленький узкий столик у окна, тумбочка и кресло занимали почти всю площадь спальни, оставив лишь немного свободного места в центре.
— Очень уютно, — совершенно искренне сказал Гарри и увидел, как расцвела миссис Уизли.
— После ремонта у нас стало девять спален, — едва скрывая гордость, сообщила она. — Чарли и Перси бывают редко, так что теперь мы можем, никого не стесняя, спокойно принимать не одного гостя.
— Ау, молодежь! Нам пора! — раздался с лестницы голос Люпина. — Если не поторопитесь, можете опоздать на экзамен!
Гарри с Роном стремительно ринулись вниз, прыгая через три ступеньки.
— Мы с Молли, пожалуй, отправимся с вами, — встретил их в кухне мистер Уизли. — Мы и так собирались на праздник, но теперь сможем поболеть за вас…
— Лучше не надо! — вдруг смутился Рон. — Лично я и так не нахожу места от волнения, лишние зрители окончательно выведут меня из себя!
— Ну хорошо, на месте разберемся, стоит ли нам за тебя болеть, — улыбнулся мистер Уизли. — А теперь давайте, шагайте в камин, до начала экзамена осталось всего полчаса!
Выскочив из камина в Кабаньей Голове, Гарри увидел, что Люпин уже тихо обсуждает что-то с Альберфольдом, а Луна, Невилл и Джинни оглядываются вокруг, не зная, что им лучше делать — ждать друзей здесь, или выйти на улицу. Несмотря на ранний час, в баре было полно народу.
— Эй, хозяин, пошевеливайся! — раздался из угла громкий нетрезвый голос.
Альберфольд лишь дернул плечом, но на крик не обернулся, неодобрительно глядя, как Ремус достал из кармана фляжку и отхлебнул несколько глотков. Гарри шагнул вперед, освобождая место для друзей, которые должны были вот-вот прибыть вслед за ним.
— Извини, Альберфольд, — смущенно улыбнулся Ремус, завернув крышку и пряча фляжку в карман. — Завтра полнолуние, ты же понимаешь, мне нельзя рисковать.
— Сам что ли выучился варить? — хмуро кивнув на карман, в котором скрылась фляжка, спросил хозяин Кабаньей Головы.
— Нет-нет, наверное я никогда не смогу, уж очень сложное зелье. У Нимфадоры тоже не выходит… Вечно мы пропускаем момент, когда нужно добавить следующий ингредиент. Хорошо, что меня выручает Селеста… А, ну наконец, давайте, поторапливайтесь!
Последняя фраза была обращена к вывалившимся из камина Рону и Гермионе. Не успели друзья отряхнуться и направиться к выходу, как в камине снова послышался треск, посыпались искры и появилась миссис Уизли. Она судорожно отряхнулась, затем обернулась и…
— О-о-ой! А-ах! Простите великодушно! Не знала, что кто-то еще продерет глаза в такую рань!
В камине возникла сутолока, кто-то заметался средь языков пламени, затем с криком что-то вывалилось на грязный коврик. Гарри, который уже был в дверях, обернулся на шум. Кряхтя и безостановочно извиняясь, на ноги поднялся Артур Уизли, помогая какой-то древней колдунье встать и нацепить обратно на голову высокий колпак.
— Артур, что проис…
Молли Уизли не успела договорить, как в камине снова послышался треск. Мистер Уизли едва успел отскочить, тащя за собой пожилую колдунью, как из камина выскочил еще один старичок.
— Отойдите, не видите, народ на праздник собирается. Чего перегородили проход-то? — буркнул раздраженно Альберфольд.
— Гарри, ты что, заснул? — окликнул голос Люпина с улицы и Гарри, широко улыбаясь, вышел из Кабаньей головы.
— Надеюсь, мать с отцом не попрутся смотреть тесты? — оглядываясь на кабак, спросил Рон. Гермиона укоризненно посмотрела на него.
— Не знаю, — пожал Гарри и догнал Люпина. — А где будут проходить испытания?
— Там же, где всегда, на берегу…
Они прошли по маленькой улочке, ведущей от Кабаньей Головы, и вышли на главную улицу. Удержав Гермиону от попытки зайти в магазин "Волшебные перья", друзья перешли через дорогу и вскоре свернули в переулок, который напомнил