class="subtitle"> Глава 32
1. Lewin H., p. 11, V, 25–27, 58.
2. Hall T., p. 20–21.
3. Bryce R., p. 607–608.
4. Hayes G. Did Peary reach the Pole? // The Journal of the Manchester Geographical Society. Vol. XXXV, 1924, p. 98–99, 146–149.
5. Euller J., на внутренней стороне обложки, р. 8–15.
6. Письмо Х. Кук-Веттер Л. Киль от 19.12.1954; Bryce R., p. 744–745.
7. Euller J., p. 15.
8. Philadelphia Public Ridger. June 30, 1922.
9. Ward H., p. 74.
10. Hayes G., 1924, p. 141.
11. Hayes G., p. 177.
12. Hayes G., 1934, p. 48.
13. Euller J. The Centenary of the Birth of Frederick A. Cook // Arctic. December 1964, p. 219–221. (Published by Arctic Institute of North America.)
14. Bryce R. Dr. Cook – Mt. McKinley Controversy Closed // DIO. Vol. 7, № 2–3, December 1997, p. 95.
15. Ward H. Has the North Pole Been Discovered? // The Independent. February 20, 1926, p. 222.
16. Ward H. Peary did not reach the Pole? The American Mercury. September 19, 1934, p. 46–47, 41.
17. Письмо У. Шиа Ф. Куку от 23.12.1935; архив Общества доктора Фредерика Кука, Библиотека Конгресса США.
18. Bryce R., p. 726.
19. Rawlins D., p. 289–292, 281–282.
Основная литература
1. Peary R. Northward over the «Great Ice». N. Y.: Frederick A. Stokes Company, Vol. 1, Vol. 2, 1898.
2. Пири Р. По большому льду. Северный полюс. М.: Эксмо, 2013.
3. Peary R. Nearest the Pole. N. Y.: Doubleday, Page & Company, 1907.
4. Peary R. The North Pole. N. Y.: Frederick A. Stokes, 1910.
5. Пири Р. Северный полюс. Амундсен Р. Южный полюс. М., 1972.
6. Hall T. Has the North Pole been discovered? Boston: Richard G. Badger, 1917.
7. Green F. Peary: The Man Who Refused to Fail. N. Y., London: G. P. Putnam’s Sons, 1926.
8. Hayes G. Robert Edwin Peary. London: Grant Richards and Humphrey Toulmin, 1929.
9. Ward H. The Peary Myth. A Study in American Glory. (Неизданная книга, подготовленная к печати в 1935 году, Национальный архив США.)
10. Hobbs W. Peary. N. Y.: Macmillan, 1936.
11. Wright T. The Big Nail: The Story of the Cook – Peary Feud. N. Y.: The John Day Company, 1970.
12. Райт Т. Большой гвоздь. Л., 1973.
13. Rawlins D. Peary at the North Pole, Fact or Fiction? Washington – New York: Robert B. Luce, Inc., 1973.
14. Weems J. Peary. The Explorer and the Man. Los Angeles: Jeremy P. Tarcher, Inc., 1988.
15. Herbert W. The Noose of Laurels: Robert E. Peary and the Race to the North Pole. N. Y.: Anchor Books Doubleday, 1989.
16. Bryce R. Cook – Peary: The Polar Controversy, Resolved. Strackpole Books, 1997.
17. Cook F. My Attainment of the Pole. N. Y. and London: Mitchell Kennerley, 1913[380].
18. Кук Ф. Мое обретение полюса. М., 1987.
19. Freeman A. The Case for Doctor Cook. N. Y.: Coward – McCann, 1961.
20. Eames H., Winner Lose All: Dr. Cook and the Theft of The North Pole. Boston – Toronto: Little, Brown and Company, 1973.
21. Henson M. Matthew A. Henson’s Historic Arctic Journey. Guilford, Connecticut: The Lyons Press, 2009.
22. Robinson B. Dark Companion. N. Y.: Fawcett World Library, 1967.
23. Henson M. Real Story of Peary’s Trip to Pole // Boston American. July 17, 1910.
24. Henson M. The Negro at the North Pole // World́s Work. № 19, April, 1910.
25. Borup G. A Tenderfoot With Peary. N. Y.: Stokes, 1911.
26. Goodsell J. On Polar Trails. Austin, Texas: Eakin Press, 1983.
Список иллюстраций
Сноски
1
Cheery – бодрый (англ.). Здесь и далее прим. авт.
2
Из стихотворения Лонгфелло «Моя утраченная юность». Перевод Г. Кружкова.
3
Руководитель церковного хора.
4
Джон Гринлиф Уиттьер – американский поэт.
5
Илайша Кент Кейн – американский полярный исследователь.
6
Гренландские экспедиции Пири описал в двухтомнике Northward over the ‘Great Ice’, вышедшем в 1898 году в Нью-Йорке. Русские переводы первого тома: Пири Р. По большому льду к северу. СПб., 1906 и Пири Р. По большому льду. Северный полюс. М.: Эксмо, 2013. Далее Пири цитируется по книге 2013 года. Некоторые имена собственные и географические названия переведены иначе. В некоторых случаях перевод уточнен по первоисточнику.
7
Sweetheart – любимая (англ.).
8
Мэттью Хенсон – один из героев нашей книги, ему посвящена глава 28. Достоверно неизвестно, когда Хенсон родился: называются 1866, 1868 и 1869 годы.
9
Главный порт Никарагуа.
10
В 1902 году правительственная комиссия отменила решение строить канал в Никарагуа, остановившись на Панамском канале.
11
Kite – коршун (англ.).
12
Город и порт в Гренландии.
13
Red Cliff House.
14
В оригинале kamiks. В книге 2013 года слово переведено как «унты», что неправильно. В книге издания 1906 года – «комаги». Камики, комаги – вид обуви из кожи.
15
Cook F. Hell Is a Cold Place. Архив Общества доктора Фредерика Кука. Книга любезно предоставлена Библиотекой Конгресса США.
16
“Ah-ting-ah”.
17
“Manee. Manee-ap piblokto ibse. Ikwa”.
18
По-видимому, участники экспедиции некоторые эпизоды запомнили и рассказали по-разному. Например, у этой любовной сценки есть другое толкование. Пири с помощью Кука объяснил, что у белых нет такого обычая, поэтому Пири должен отклонить предложение Иквы. Последний выглядел разочарованным.
19
5,6 квадратного метра.
20
Это по словам биографа Кука Эндрю Фримена. Брайс же замечает, что даже Куку не было позволено присутствовать при родах.
21
Так американцы называли местных.
22
Раствор хлористой ртути.
23
Koomakshuey.
24
В оригинале stommick – искаженное написание stomack