— Будто наступил конец света, — заметила Мэг.
Капитан кивнул, сэр Алкей перекрестился.
Без задержки вброд по камням пересекли речной поток. Красный Рыцарь отъехал чуть в сторону, затем вернулся к остальным:
— Давайте пошевеливаться. Вода быстро прибывает и поднимается слишком высоко.
Гэвин окинул взглядом ближайшее озеро.
— В нем должно быть полно лосося, — мечтательно произнес он.
На противоположной стороне обнаружилась узкая тропа, поднимавшаяся по склону холма. По ней могла пройти лишь одна лошадь, поэтому они выстроились в колонну друг за другом: первым ехал лорд–хранитель, последним — Плохиш Том.
Около часа ушло на то, чтобы взобраться на вершину холма, и тут, на открытом пространстве, дождь снова обрушился на отряд в полную силу. Он был холодным, и, несмотря на тяжелые плащи с капюшонами, все промокли насквозь.
И вновь подъем — вверх и вверх.
На очередной вершине был установлен каменный монумент, повернутый на запад. Капитан внимательно рассмотрел его. Как и Мэг. В нем чувствовались остатки силы.
Лорд–хранитель не стал останавливаться, направив лошадь вниз по противоположному склону холма.
С этой высоты, чуть ниже каменного престола, капитан различал призрачные очертания гор на севере — на далеких склонах играли белые отблески. И хотя отряд поднялся уже выше грозовых туч, почти все было сокрыто пеленой дождя. Начав спускаться, они вновь попали под ливень.
На спуске капитан полностью доверился своему коню. Легкое седло промокло насквозь, и он начал беспокоиться о своих вещах в сумках. Для лета это был необычно холодный дождь.
Капитан напряженно думал.
— Выходит, мы направляемся к нему, только чтобы переговорить? — уточнил он, при этом в голосе послышались интонации, свойственные Майклу, которому это, безусловно, понравилось бы.
— Ага, — подтвердил Ранальд.
Только к вечеру они выехали из–под нависших грозовых туч и смогли сквозь пелену дождя различить следующую долину с озерами. Здесь все было по–другому — озера не увеличивались, а уменьшались, склоны холмов на севере и востоке полого поднимались, постепенно становясь высокими горами.
Лорд–хранитель добрался до первой переправы, обозначенной сложенными пирамидой камнями, которая сразу бросалась в глаза посреди томительного однообразия зеленой травы, гор и воды.
— Уровень воды поднимается, — крикнул он.
Капитан чуть отклонился от тропы и несколько долгих минут наблюдал за рекой. До них долетал скрежет переворачиваемых бурлящей водой валунов.
Поток стремительно катился по тесному ущелью, набирал силу между двумя огромными скалами и падал с большой высоты в глубокое озеро, расположенное справа, — водную гладь протяженностью в триста шагов.
Плохиш Том рассмеялся и, повернув коня головой на юг, проревел:
— За мной!
Казалось, он устремился прямо в озеро, однако его скакун даже не замочил копыт, проскакав полукругом вдоль береговой черты. Капитан и Ранальд Лаклан последовали за ним. Под толщей озерной воды виднелся каменистый берег и галька.
— Каждую весну поток воды возрастает, — пояснил Ранальд, — и с силой выталкивает все камни из устья реки. Так образуется береговая линия, как вон там, — указал мужчина и засмеялся. — Любой горец знает это.
Том обернулся, бросив взгляд на лорда–хранителя:
— Ага, любой настоящий горец.
Хозяин гостиницы в свою очередь многозначительно глянул на него, но Том не обратил на это никакого внимания.
Они начали подъем, промокшие и угрюмые.
Дорога повторяла изгибы реки и проходила мимо великолепного водопада, далее им пришлось подниматься по крутому утесу. Тропа стала настолько узкой, что лишь умелый наездник мог взбираться по ней верхом. А еще она все время виляла и петляла — девять петель серпантина, поднимавшегося на несколько сотен футов. Боевой конь сэра Алкея заартачился и остановился, не желая сдвинуться с места, пришлось рыцарю спешиться и провести его под уздцы.
У одного из поворотов швея Мэг слезла с лошади и взглянула на капитана. Было понятно, что она собирается просить о помощи, поэтому, не дожидаясь, тот взял ее кобылу под уздцы.
— Спасибо, — поблагодарила женщина и пешком стала подниматься по тропе.
А он вел ее лошадь.
Наверху оказалось еще одно озеро: меньше предыдущих, но глубже, заключенное в ловушку узкой расщелины и запруженное гребнем утеса. Еще выше раскинулся длинный, поросший травой горный хребет, поднимавшийся дальше, а над ним — огромная скала с покрытой снегом вершиной, до которой они доберутся лишь суток через двое.
Их путь пролегал по густой траве вдоль берега озера. Высоко на склонах гор паслись овцы. Все, что слышали люди, — это глухой рев водопада за спиной и далекое журчание потоков талой воды, стекавших со скованных льдом пиков прямо в озерцо. В верхней его части просматривалось нечто вроде галечного пляжа. Капитан поймал взгляд лорда–хранителя и, указав туда, предложил:
— Может, разобьем лагерь вон там?
— Он повелевает нам уходить. Такая погода противоестественна, — ответил хозяин гостиницы. — Похоже, мы явились не вовремя.
— Там какие–то деревья, — произнес капитан, пытаясь сквозь завесу дождя рассмотреть дальний берег.
— Ага, а я в самых высоких долинах заметила рябину, — кивнула Мэг.
— Рябина, ольха и деревья еще более древние, — согласился лорд–хранитель. — Но мы не можем разводить костер, находясь так близко к Змею.
— Почему же?
— У Змея свои правила, — ответил пожилой мужчина.
— Ущерб, нанесенный растущим деревьям, может навлечь гнев Диких, — сказал капитан, — но валяющиеся на пляже ветки… — Он изобразил улыбку, вряд ли различимую сквозь дождь. — Вон там есть выступ. Соберите всех лошадей под ним, чтобы защитить от ветра.
— Что ж, пускай это будет на вашей совести, — сказал хранитель. — Но если мы сейчас повернем назад, то к закату погода наладится.
Гэвин стряхнул с усов капли воды и требовательно спросил:
— Тогда объясните, почему мы не могли разбить лагерь у озера с рыбой?
Красный Рыцарь, не оставлявший попыток хоть что–то рассмотреть сквозь завесу дождя, ответил:
— Ставлю золотой леопард против медяка, что в этом озере тоже водится лосось, но я бы не хотел стать тем, кто выловит из него хотя бы одну рыбину.
Гэвин улыбнулся.
— Немного же ты, брат, знаешь о лососе, если думаешь, что он может забраться на высоту в сотню футов по водопаду.
— Ставку я не отменяю, — заметил капитан. — Однако поймать одну из этих рыбин — значит нанести хозяину этих земель смертельную обиду, а как верно заметил лорд–хранитель, он и так не в восторге от нашего присутствия.