Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Волшебный театр Гримгора - Сергей Охотников 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Волшебный театр Гримгора - Сергей Охотников

222
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Волшебный театр Гримгора - Сергей Охотников полная версия. Жанр: Книги / Детская проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 30
Перейти на страницу:

Рано утром жутко затрещала крыша дома, принцесса открыла один глаз и оглядела комнату. Николас вскочил и попытался спрятаться в шкафу, но его остановил громоподобный голос колдуна:

— Не утруждайтесь, молодой человек. Мне давно известно о вашем присутствии.

— Папа! Так ты знал? — удивленно проговорила Оливия.

— Какой бы я был отец, если бы запрещал тебе общаться со сверстниками. Но все же какой-то присмотр за молодой особой требуется… — лукаво отвечал мастер Гримгор.

Нику все равно хотелось залезть в шкаф.

— Тут я принес кое-что… — продолжал колдун.

Через крышу проникла пара гигантских розовых пальцев и уронила на диван странную железную коробочку с мутными радужными стеклами.

— Это интральный телескоп, — пояснил мастер Гримгор. — С его помощью вы сможете наблюдать за сегодняшним представлением. Обязательно его посмотрите. А за другими куклами не подглядывайте.

— Хорошо, папочка, — откликнулась Оливия.

Крыша опустилась на свое место. Ник уже рассматривал странное устройство. Передвинул рычажки, покрутил рукоятки — безрезультатно.

— Сможешь в этом разобраться? — с сомнением спросил мальчик.

— Конечно! — воскликнула Оливия. — Папуля обожает подкидывать загадки, но не любит лишний раз объяснять.

И действительно, через пару минут девочка обнаружила, что для включения следует надавить на одно из стекол. Тут же среди розовых разводов возникла картинка. Ученицы балерины танцевали под присмотром мадам Фиорентины.

— Про шпионить, это папа пошутил! — решительно заявила Оливия и удобно устроилась перед прибором. Начать подглядывать было просто, а вот остановиться практически невозможно. Сначала дети наблюдали за балетным классом, потом Оливия нашла свою гимназию. Оказывается, в театре имелось собственное учебное заведение, для детей и малограмотных взрослых. Дальше за дело взялся Ник. Он показал принцессе комнату мальчиков на нижнем этаже, залы пружинистой энергии и прыгательных подушек.

— Не очень-то подходящее место для детей, — сказала Оливия. — Хотя на подушках я бы попрыгала, не целый день, конечно.

— Самое противное — пылесос, — со знанием дела заявил Николас и показал девочке, как идет работа в фильтрах. После этого телескопом занялась Оливия, и ребята снова наблюдали за жизнью высшего общества. Так, по очереди управляя хитроумным магическим устройством, они провели весь день. Даже обедали, не отрываясь от просмотра, и едва не прозевали начало спектакля. Хорошо Николас привык провожать Якоба к представлению и вспомнил.

Оливия быстро настроила телескоп на театр. Сцена пока была темной и пустой. Девочка чуть покрутила бронзовую рукоять, и стал виден зрительный зал. Смерть сидела в первом ряду, Оливия сразу же ее узнала.

— Смотри! Вот она! — воскликнула девочка.

— Кто? — Ник разглядывал странную девушку с прямыми платиновыми волосами.

Хотя, почему девушку? Это вполне мог быть и парень. Что-то с ней явно было не так.

— Моя Смерть! — ответила Оливия.

Николас не знал, что ответить на такое заявление, а потому ляпнул:

— Совсем не старая…

— Папа говорил, это потому, что меня трудно найти. Близкая смерть приходит в мир дряхлой старухой, забирает своего человека и исчезает. А моя вот такая…

Ник промолчал. Смерть сидела в первом ряду, она чувствовала, как растут и покрываются незаметной сединой ее платиновые волосы, сморщивается кожа на кистях рук и возле глаз. Смерть была близка к своей цели, как никогда прежде, но девочка, за которой она пришла, все еще пряталась. По рядам понесли мятное печенье. На плече официантки сидел Петрушка и кричал:

— Ешьте наше печенье, без него удовольствие от спектакля будет не полным. А не станете кушать, так пеняйте на себя!

Все брали угощение, и Смерть взяла. Она не заметила, что ее печенье было из особой маленькой коробочки.

Тем временем начался спектакль, трагедия, которую так хотела поставить мадам Фиорентина. Главный герой — одинокий странник, поэт и дуэлянт влюбился в дочку герцога. Все против влюбленных: родня девушки, городская стража, убеждения самих молодых людей. Кордебалет, облаченный в черно-серую рвань, метался по сцене, правдоподобно изображая бурю. Любовь в конце концов взяла верх. Молодые люди скрылись в горах и наслаждались друг другом. Взбешенный герцог проклял дочь. И проклятие погубило девушку — она погибла во время грозы. А одинокий странник вышел на бой один против всей герцогской рати.

Зал рукоплескал. Обжигающе холодная слеза скатилась по щеке Смерти. Покрывшаяся первыми морщинками рука поднесла ко рту ароматное печенье. Смерть проглотила пару кусочков, и скоро с ней стало происходить что-то странное.

— Она превратилась в куклу! — воскликнул Ник.

— Кто? — спросила Оливия, утирая рукавом слезы.

— Смерть!

— Да! Точно! — закричала девочка. — А вон и папа!

И действительно, колдун прошел по партеру, сам подобрал с сиденья первого ряда куклу. Перебрался через оркестровую яму и закинул Смерть на сцену, под опустившийся занавес.

— Почему мастер Гримгор просто не сжег или не утопил ее, пока она кукла? — удивился Ник.

— Ее так просто не убьешь. Это же Смерть, — грустно проговорила Оливия.

А Николас перенастроил телескоп и наблюдал за происходящим по ту сторону занавеса. Смерть лежала на полу. Выглядела она почти так же, как живьем. Худое фарфоровое лицо отливало болезненным блеском. Вокруг Смерти выстроились солдатики со штыками наголо. Парочка медведей тащила плетеную сеть.

— Осторожней. Наша задача схватить и удерживать ее несколько дней, — командовал знакомый Нику капитан Зенден, он стоял чуть поодаль.

Смерть начала приходить в себя. Вся странность и искусственность нового мира ударила в ее голову. Мгновение она задыхалась от отвращения, а потом ощутила невероятную силу. Добрая половина всех этих смешных кукол просрочила свой земной срок! Черные глаза Смерти стрельнули по сторонам. Футляра видно не было. Он остался под сиденьем театрального кресла, но это уже не имело значения. Под черным бархатом костюмчика тело Смерти было упругим куском литой резины, без единой кости. А в фарфоровых ладонях сгущался жгучий магнетический холод.

Медведи бросили сеть. Смерть перекатилась по полу и вскочила на ноги. Двигалась она со сверхъестественным проворством. Души у солдатиков были маленькими, съежившимися. Они прятались в оловянных телах. Кому-то могло показаться, что их вовсе нет, но Смерть видела уязвимое место, то самое, через которое заливали олово в форму. Плоское светящееся пятно. Легко лавируя между штыками, Смерть разила эти пятна своим холодом. Со стороны могло показаться, что она танцует, настолько грациозны были ее движения и легки удары. Смерть пронеслась по строю солдатиков, кружась, подпрыгивая, уклоняясь от ударов. Четверо повалились безжизненными бревнами. Те, что просрочили свою жизнь. Смерть галантно поклонилась и посмотрела на остальных. Капитан понял, что глупо тягаться с таким противником, и бежал. Смерть помахала фарфоровой ладошкой и двинулась в глубь театра.

1 ... 24 25 26 ... 30
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Волшебный театр Гримгора - Сергей Охотников», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Волшебный театр Гримгора - Сергей Охотников"