— Тише, дорогая, не мешай людям молиться. Оскорбленная до глубины души, Джейси на несколько секунд умолкла, потом вновь заговорила:
— Имей в виду, Чапело, если ты не отпустишь меня, то я…
— Что же ты сделаешь? — спросил Зант, шагая по пыльной дороге.
— Если ты меня не отпустишь, то я…
«А действительно, что я могу сделать?» — подумала Джейси. И тут она поняла, что может сделать; она увидела черную рукоятку «кольта» у правого бедра Чапело.
Немного помедлив, Джейси осторожно потянулась к кобуре, но в этот момент Зант вдруг остановился и опустил ее на землю, — вероятно, он не собирался носить ее на плече по всему городу.
Пристально посмотрев на него, Джейси закричала:
— Ты негодяй, Чапело! И имей в виду, что бы ты ни задумал, у тебя ничего не выйдет!
Зант пожал плечами:
— У тебя есть выбор, дорогая. Ты можешь поехать со мной, если захочешь. А если захочешь, можешь вернуться в церковь и выйти за меня замуж. Что предпочитаешь?
— Выйти за тебя замуж? — переспросила Джейси; ей казалось, она ослышалась.
— Значит, согласна? — Зант снова схватил ее за руку и потащил обратно к церкви.
Джейси не сразу поняла, что происходит. Когда же Чапело подвел ее к ступеням, она в ужасе воскликнула:
— Я не согласна! Я вовсе не хочу выходить за тебя замуж! Уж лучше я поеду с тобой. Слышишь, что я говорю? Я поеду…
Он остановился и посмотрел на нее вопросительно.
— Да, я поеду с тобой, — повторила Джейси. — Я согласна ехать.
Зант ухмыльнулся:
— Я так и знал, что ты не захочешь вернуться со мной в церковь.
— Да, я не хочу выходить за тебя замуж. Не хочу, потому что ты… Ты грязный червяк, вот ты кто!
Ухмылка «грязного червяка» стала еще шире.
— Не обольщайся, дорогая, я вовсе не собираюсь на тебе жениться. Я блефовал. Мне всего лишь нужно, чтобы ты поехала со мной.
Джейси не на шутку разозлилась. Разозлилась и на Занта, и на себя — из-за того, что поверила ему.
— Вот и замечательно, — сказала она. — Потому что ты никогда не затащишь меня под венец, понял?
Зант улыбнулся и кивнул:
— Конечно, понял. Но поверь, я вовсе не собирался на тебе жениться, так что можешь на меня не рассчитывать.
Джейси не знала, как лучше ответить, поэтому промолчала. Внимательно посмотрев на Занта, она вдруг подумала: «А ведь он чертовски привлекательный мужчина, хотя и негодяй». Еще больше разозлившись на себя, она проворчала:
— Ты когда-нибудь уберешь от меня свои руки? Зант снова улыбнулся и отступил на шаг.
— Теперь ты довольна, дорогая? — Он скрестил на груди руки и окинул ее насмешливым взглядом.
Джейси не выдержала такой наглости и закричала:
— Чапело, вот что я тебе скажу! Если ты сейчас же не замолчишь, то очень об этом пожалеешь, понял?
Зант громко расхохотался. Наконец, отсмеявшись, проговорил:
— Поверь, моя милая, мне не так уж приятно с тобой беседовать, но, к сожалению, приходится.
Униженная и оскорбленная, Джейси в ярости посмотрела на обидчика:
— Черт бы тебя побрал, грязный ублюдок! С тобой совершенно невозможно разговаривать.
Зант, казалось, нисколько не обиделся. Надвинув на глаза шляпу, он осведомился:
— Милая леди, кто же научил вас так ужасно ругаться? Впервые слышу, чтобы женщина так выражалась.
— Общаясь с тобой, трудно выражаться иначе.
— Неужели?
— Да, Чапело, уж поверь мне. И еще… Может, объяснишь мне, что происходит? Почему ты не мог подождать окончания службы? Ты же до смерти напугал всех прихожан. А о Рози с Альберто ты подумал? Они ведь сейчас места себе не находят.
Зант ненадолго задумался, затем спросил:
— Почему ты не уехала из Тусона? Ведь мы договаривались, не так ли?
Джейси нахмурилась:
— Ты опять, да? Я же тебе уже говорила: у меня здесь дела. И я должна их закончить.
— Дела?..
— Да, черт возьми, дела. Но мои дела тебя не касаются.
Зант пристально посмотрел на нее:
— Уверяю тебя, касаются. Потому что из-за тебя я уже пристрелил двоих.
, Джейси с удивлением посмотрела на него:
— Ты сказал «двоих»? Я не ослышалась?
— Нет, милая, не ослышалась. Про Рафферти ты знаешь. А второй — Квинтана. Этот мерзавец тоже служил у дона Рафаэля. И он отправился следом за Рафферти. Но у моего деда хватает наемных убийц, Джейси. Ты меня поняла?
Джейси снова нахмурилась и заявила:
— Ты напрасно старался, Чапело. Я и сама могу о себе позаботиться, понятно?
Зант вздохнул и сокрушенно покачал головой:
— Увы, не можешь. Ты не знаешь этих людей, а я прекрасно их знаю. Именно поэтому ты и поедешь со мной.
Зант направился к дереву, к которому привязал своего коня, но Джейси, казалось, не собиралась следовать за ним. Он обернулся и, вопросительно взглянув на нее, проговорил:
— Так в чем же дело, дорогая? Ведь ты вроде бы сказала, что поедешь со мной? Мне всегда казалось, что на слово Лолесов можно положиться. Выходит, я ошибался?
Джейси стояла в нерешительности, глядя на сапоги Занта. Но ей никак не удавалось рассмотреть как следует его шпоры. Тогда она посмотрела ему в глаза, но не смогла ничего разобрать из-за низко надвинутой на глаза широкополой шляпы. Правда, она каким-то образом поняла, что в его взгляде уже не было угрозы.
— Черт возьми, — пробурчала девушка, сжимая кулаки.
Джейси пошла за Зантом, но вдруг вспомнила, что ее Рыцарь все еще в конюшне Альберто, поскольку на мессу она пришла пешком. Джейси медлила; она не знала, как поступить. Более того, она понятия не имела, куда Чапело собирался ее везти. Не садиться же вдвоем на его коня…
Зант внимательно посмотрел на нее и спросил:
— В чем дело, мисс Лолес?
Он протянул к ней руку, но Джейси инстинктивно отступила на несколько шагов.
— Джейси, ты боишься меня?
В его голосе не было угрозы, поэтому она, пожав плечами, уверенно произнесла:
— Нет, разумеется. С какой стати мне бояться?
— Вот и хорошо, дорогая. Потому что я никогда тебя не обижу.
Он шагнул к ней и провел ладонью по ее щеке.
И Джейси снова разозлилась на себя. Более того, в этот момент она ненавидела себя, потому что вдруг почувствовала, что ей ужасно хочется поцеловать этого мужчину. Она невольно прикрыла глаза и чуть приоткрыла губы. Но уже в следующее мгновение она вдруг поняла, что делает, и в ужасе отшатнулась. С ненавистью взглянув на Занта, прошептала: