Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Историческая проза » Вельяминовы. За горизонт. Книга 4 - Нелли Шульман 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Вельяминовы. За горизонт. Книга 4 - Нелли Шульман

30
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Вельяминовы. За горизонт. Книга 4 - Нелли Шульман полная версия. Жанр: Книги / Историческая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 144
Перейти на страницу:
сто восемьдесят пять сантиметров не должны пропадать втуне…  – Петька, длинный, выше Инге на полголовы, рыжий, вихрастый, выдул пузырь розовой жвачки:

– Говорят, что белые парни не умеют прыгать, – пузырь лопнул, – покажи, на что ты способен…  – спортивный зал пристроили к городской вилле мистера Корнеля, гранитной глыбе, повисшей над обрывом холма Бикон-Хилл:

– Здесь три бани, турецкая, русская и сауна, бассейн…  – дядя вел их по отделанному сталью и промышленным стеклом коридору, – теннисный корт…  – остановившись, он почти серьезно добавил:

– Я думал сделать вертолетную площадку, но у меня самолет. Пусть он спокойно стоит в аэропорту, вертолет я покупать не собираюсь, а гости могут добраться сюда на лимузинах…  – дядя поднял палец:

– Что самое важное, все защищено от землетрясений. Конструкция абсолютно безопасна. Мы, что называется, влезли в гору…  – над землей поднималась только небольшая картинная галерея:

– Музей для города он еще будет строить, – вспомнил Инге, – себе он оставил только Кандинского и кое-что еще…  – по словам дяди Теодора, китайский доктор не только посадил его на диету:

– Это делали и американцы, – фыркнул он, – но безуспешно. Но здесь у меня сразу все пошло на лад. Доктор Чанг заодно помог мне бросить курить…  – Сабина тоже говорила, что после иглоукалывания ей становится легче. Инге бросил взгляд на дремлющего свояка:

– Никто ничего не узнает. То есть я все расскажу Сабине…  – он тяжело вздохнул, – нельзя от нее такое скрывать. Но тете Марте об этом знать не стоит…  – его щеки заполыхали, – я объясню, что Комитет пытался поймать меня на крючок, но не преуспел…  – он вспомнил пухлые губы фальшивой Доры:

– Якобы ее отец работал на зоне, а ее мать там сидела…  – Инге разозлился, – на ней пробы негде ставить. Комитетская подстилка, ее отмывают и подкладывают под нужных людей. Генрик молодец, – Инге стало стыдно, – он не соблазнился ее прелестями…  – Инге надеялся, что Сабина его простит:

– Я виноват, мне ничем не искупить свой поступок, но это станет для меня хорошим уроком…

Он мимолетно вспомнил не оструганный, покрытый пятнами штукатурки пол бытовки:

– Но если… если родится ребенок? Я не был осторожен. Я позволил себе не думать о таком, в первый раз за все это время…  – Инге щелкнул зажигалкой:

– Какой ребенок, опомнись. У нее было с десяток таких операций. Она шлюха, и больше ничего…  – он решил не говорить свояку о тетрадке Марты Журавлевой:

– То есть Вороновой, то есть Смит. Если я хоть что-то понимаю, это государственная тайна Британии, из разряда тех, о которых знает едва ли пять человек…  – тетрадку он надежно спрятал в подкладку саквояжа, где лежали обязательства Журавлева о работе на британцев:

– Марта под его опекой, его нельзя трогать, – напомнил себе Инге, – и вообще, надо быстрее выбираться из СССР. Два часа пересадки в Москве и мы полетим на запад…  – в Вене Инге еще раз пересаживался, на лондонский рейс:

– Генрик остается в городе, у него концерты, а я должен немедленно увидеть тетю Марту и Сабину. После Набережной поеду в деревню, в обительскую гостиницу, где она остановились…  – отогнав от себя мысли о предстоящем разговоре с женой, он услышал робкий, мальчишеский голос. Давешний парнишка, на русском языке, начал:

– Товарищ…  – Инге покачал головой:

– Боюсь, что я не знаю русского, приятель. Я ученый, был в Новосибирске на международной конференции…  – подросток перешел на скованный, аккуратный английский:

– Я учу языки, – смутился он, – ребенком я начал с русского, а сейчас занимаюсь английским, японским…  – на смуглой кисти парня виднелось родимое пятно:

– Словно Италия, – понял Инге, – наверное, отец его взял с собой, всунул в делегацию…  – так оно и оказалось. Пенг, по его словам, бывал в Москве:

– Только малышом, – он вежливо, изысканными движениями, налил Инге чаю, – мои родители, партизаны, героически погибли. Меня растили в Советском Союзе, а потом отправили на родину…  – парень нисколько не напоминал сына неграмотных крестьян:

– Он словно Джо, то есть граф Дате, – подумал Инге, – в нем видна порода, старинная кровь…  – Пенг оглянулся на мирно дремлющую после обеда китайскую делегацию:

– Это мой приемный отец, – тихо сказал он, – папа входит в руководство нашей страны…  – Инге с интересом расспрашивал у Пенга о Китае и сам рассказывал о Лондоне:

– У нас появятся свои ученые, – гордо сказал парень, – то есть они уже есть. Китай древняя страна, мы многому обучили Европу…  – они провели отличный час, болтая о средневековой науке. Пенг описал здание древней обсерватории в Пекине:

– Может быть, вы доберетесь до нас, доктор Эйриксен, – темные глаза заблестели, – и я надеюсь увидеть своего русского друга в Пекине…  – Пенг собирался найти мальчика Павла, приятеля по интернату:

– Его фамилия была Левин…  – Инге вздрогнул, – у него были старшие сестры, близнецы, Аня и Надя. Папа попросит русских коллег о помощи, – Пенг помолчал, – ему не откажут и мы с Павлом встретимся…  – Инге велел себе не наседать на парня:

– Учитывая, что его приемный отец, кажется, вроде китайского Шелепина, это неблагоразумно. Но черт, если это именно те Аня и Надя, тот Павел, о рождении которого рассказывала покойная тетя…  – оставаться в Москве Инге не мог:

– Я не уйду от комитетчиков, а даже если и уйду, то к Пенгу меня и близко не подпустят…  – ему оставалось только одно. Вырвав листок из блокнота, он нацарапал свой кембриджский адрес:

– Пришли мне открытку, – весело попросил Инге, – с вашей обсерваторией, напиши о встрече с приятелем, а я тебе отвечу. Это хорошая практика для твоего английского языка…  – поднявшись, Пенг грациозно поклонился, сложив ладони:

– Благодарю за честь, уважаемый доктор Эйриксен. Не смею больше вам мешать…  – Инге послушал легкие шаги, шуршание пледа, шепоток на китайском языке:

– Но если он не напишет…  – доктор Эйриксен вспомнил аристократическую осанку парня:

– Напишет, можно не сомневаться. Мы хотя бы узнаем, что девочки дяди Эмиля и Павел живы. Об остальном, как говорит тетя Марта, мы подумаем завтра…  – допив чай, Инге устало закрыл глаза.

На особом рейсе из Новосибирска в Москву пледы выдавали кашемировые. Стюард в штатском костюме, с хорошо знакомым Саше, непроницаемым выражением лица, принес фарфоровое блюдо со спелым виноградом, марокканскими мандаринами и сушеным инжиром:

– Зеленый чай, – радушно сказал товарищ Матвеев, – напиток здоровья, товарищ Левина. Не случайно наши среднеазиатские республики славятся долгожителями, аксакалами…  – товарищ Левина угрюмо, исподлобья, взглянула на него. Саше было все равно:

– Пусть испепеляет меня своими красивыми глазами…  – глаза Куколки напоминали дорогой, горький шоколад, – пусть делает все, что хочет. Главное, что мы добились цели…  – вчера они получили результаты анализов девушки:

– Подтвержденная беременность, – порадовался Саша, – срок три недели…  – по расчетам врачей, ребенок или дети должен был появиться на свет в июле, почти одновременно с конкурсом Чайковского:

– Моцарт прилетит сюда, разделит с нашим пианистом первый приз…  – давать первый приз только Авербаху, с его израильским гражданством, было невозможно, – возьмет на руки сына или дочь. Лучше сына, – Саша задумался, – Самуила Генриховича. Хотя, может быть, таблетки Куколки действительно обеспечат нам двойню…  – лекарство он у девушки изъял:

– Сейчас вам надо отдыхать, милая, – наставительно сказал Саша, – ваша энергия должна тратиться на главное предназначение женщины, вынашивание ребенка…  – Куколка что-то сочно сказала на идиш. Сашу ее ругательства не интересовали:

– Ее сестре и брату скормят легенду…  – Куколку решили временно перевести в пермское хореографическое училище, – она посидит до родов на закрытой даче, а потом приедет Моцарт…  – предполагалось, что просьбу нового агента выполнят:

– Танцевать она больше не будет, – хмыкнул

1 ... 24 25 26 ... 144
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вельяминовы. За горизонт. Книга 4 - Нелли Шульман», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Вельяминовы. За горизонт. Книга 4 - Нелли Шульман"