дедушкой погибли? Так найдутся и другие… Кто-нибудь же должен знать кто это бы! Хотя бы МакГонагалл…
— Ты… Не говори ерунды, Гарри! — робко оборвала его Гермиона. — Ты ведь знаешь, что он не вернется…
На ее глазах вдруг проступили слезы.
— По-почему? — тупо спросил Гарри.
— Фамаскот твоих бабушки и дедушки — это Аластор Грюм! И он не вернется, Гарри! Он погиб!
— Что?
Гарри показалось, что кто-то схватил его за горло. Воздуха не стало, в глазах потемнело.
— Ты… Ты что, не знал? — всхлипнув, спросила Гермиона.
Отрицательно помотав головой, Гарри на мгновение закрыл глаза. Потом, не глядя на девушку, он направился к лестнице и, преодолев марш, влетел в свою комнату, захлопнув за собой дверь.
…Вот уже больше часа он лежал на кровати, уставившись невидящим взглядом в потолок. Что его дернуло заводить этот разговор? За дверью раздавались шаги и голоса, его друзья обустраивали его дом, но Гарри не было до этого никакого дела. Грозный Глаз был его фамаскотом? Почему же никто, никто не сказал ему об этом? И сам Грюм тоже… Волна отчаянья накатывала все сильнее. В который раз он повторял: "я проклят, все, кто со мной связываются, погибают… Надо прогнать всех из этого дома… Нет, не всех. Дурсли и Малфой пусть остаются"…
В дверь кто-то осторожно постучал. Гарри не ответил, но дверь все же отворилась и вошла Луна.
— Гарри, ты говорил о втором зеркале из пары… Я думаю, мы нашли его.
Он встрепенулся и поднялся с кровати. Луна стояла на пороге. В руках у нее был развернутый лист упаковочной бумаги, на котором лежало точно такое же зеркальце как то, что давным-давно ему дал Сириус…
Забрав у девушки сверток, Гарри снова сел на кровать, а потом поднял глаза и сказал:
— Луна, мне нужно уйти. Я должен срочно попасть в Дамфрис, там остались все мои вещи. Ты не знаешь, кто кроме Селесты и Дожа может меня туда сейчас впустить?
— В Дамфрис? Пожалуй, я отправлюсь с тобой. Правда, аппарировать мне совсем не нравится. Но ведь ты мне поможешь?
Гарри едва не закатил глаза. Он не собирался брать с собой Луну. И так-то он не имеет права аппарировать до того, как получит лицензию, а тащить за собой еще и несовершеннолетнего было бы верхом глупости.
— Не знаю, Луна. Надо будет спросить у Дожа, — наконец сказал он.
К Дожу обращаться все равно придется — даже если кто-то и есть в университетском городке, оперативно связаться с ними у Гарри не было никакой возможности, так что он может хоть заночевать за воротами, никто ему их не откроет…
Вскочив с кровати, он стремительно вылетел на лестницу и отправился вниз. В тот момент, когда он спрыгнул с последней ступеньки, дверь кухни внезапно распахнулась и на пороге показался Люпин.
— О! Как хорошо, что ты вышел, Ремус! — обрадовался Гарри.
— Мы решили сделать маленький перерыв, — улыбнулся ему Люпин.
— А-а… Что-нибудь обнаружили?
— Пока нет.
Из кухни начали выходить волшебники. Некоторые просто прогуливались по коридору, разминая ноги, другие разглядывали оставшиеся на стенах портреты.
— Стол накрыт в гостиной, поднимитесь на первый этаж, дверь слева от лестницы, — услышал Гарри голос миссис Уизли.
Стайка гостей потянулась вверх по лестнице.
— Профессор Дож, — позвал Гарри, увидев магистра. — Мне очень нужно попасть в Дамфрис, но я не знаю, кто бы мог сегодня провести меня туда.
Покачав головой, Дож ответил, что это крайне нежелательно. Все члены Ордена пока заняты, а отпустить Избранного одного в такой день он ни за что не решится.
— И вовсе не все заняты. Ведь Фред и Джордж — тоже члены Ордена, они могли бы проводить меня!
— Нет, Гарри, это очень опасно. Мы не знаем ситуацию, Дамфрис может быть окружен Пожирателями, вам втроем не справиться…
Гарри сжал губы, пытаясь найти аргументы, которые бы позволили ему уговорить Дожа. Но в этот момент наверху раздался крик, кто-то выкрикнул заклинание, а потом послышался такой грохот, словно кто-то начал швыряться шкафами.
Не сговариваясь, Гарри и Дож ринулись вверх по лестнице.
Через распахнутую дверь гостиной разглядеть, что творится внутри, было невозможно: поперек прохода лежал шкаф, а за ним клубилось множество волшебников. Кто-то пытался помочь тем, кто был ранен при падении шкафа, но большинство смотрели вглубь комнаты и своими спинами загораживали вид. Гарри одним махом залетел на свалившийся на бок шкаф и спрыгнул с него в комнату. В этот момент справа от него кто-то взмахом палочки поднял и поставил на место высокий стеллаж. Там, где он только что лежал, с глухим ворчанием пытался подняться на ноги волшебник в черной мантии с желтым подбоем, ему помогла Нимфадора Тонкс.
Гарри протолкнулся через толпу и увидел Драко Малфоя, который лежал на спине в опрокинувшемся кресле. Ноги его были подняты и безжизненно свисали с сиденья. На коленях перед юношей стояла волшебница, имя которой Гарри никак не мог вспомнить. Она водила палочкой над телом, безостановочно что-то бормоча.
— Гестия! Что случилось? — раздался позади голос Дожа, который тоже сумел пробиться к месту событий. Гарри посторонился, пропуская его вперед.
Дож подошел к женщине и, обняв за плечи, заставил ее встать. Затем взмахом палочки поставил кресло с Драко на место. Тело Малофоя качнулось вперед, и не подхвати его Гестия, он бы упал вниз лицом.
Это не было парализующее заклятие — Драко был похож на тряпичную куклу, которая без посторонней помощи или опоры сваливалась в одну кучу. Гарри вспомнил, как Гилдерой Локхард неловким заклятием удалил все кости из руки его и как потом целую ночь эти кости росли, причиняя ужасную боль. Неужели кто-то уничтожил вообще все кости из тела Малфоя?
— Что здесь произошло, Гестия? — повторил свой вопрос Дож.
Женщина, до этого пытавшаяся держать себя в руках, внезапно залилась слезами.
— Это я… я во всем виновата, — всхлипывая ответила она. — Когда я вошла, здесь уже было много народу, и вдруг, через спины, в просвет… мне показалось, что я увидела Люциуса Малфоя. Ты… ты ведь знаешь, как я… нет… тот случай с Эмелин Вэнс… Нет, я не могу… Я действовала инстинктивно… выхватила палочку и направила на него…
— Ну-ну, успокойся, дорогая, — сухо сказала Селеста, подавая Гестии янтарно-желтый напиток в высоком бокале. — Выпей это…
Гестия взяла бокал