Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Историческая проза » Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин

51
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин полная версия. Жанр: Книги / Историческая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 243 244 245 ... 260
Перейти на страницу:
Цао Цао узурпировал власть Хань, и у него сына нет необходимости иметь жену, которая придерживается целомудрия. Когда желтый пес увидел настоящую наложницу, он должен был полностью осознать, как глупо было давать им специи и позволять продавать обувь, чтобы прокормить себя, поэтому он все еще ревнует. Увы, предателю наплевать на то, чтобы оплакивать себя, так что пусть люди позже придут оплакивать его!

Комментарии переводчика:

Лю Чжэнь был известным поэтом поздней династии Восточная Хань. Однажды на банкете Цао Пи попросил свою жену Чжэнь прийти с визитом. Все остальные стояли на коленях с опущенными головами, не смея поднять глаз. Только Лю Чжэнь поднял глаза, и был чуть не убит Цао Цао. Вот почему началась история этой статьи.

Чжэнь изначально была невесткой Юань Шао. После поражения Юань Шао её взял в жены Цао Пи — сын Цао Цао. Это то, что, по словам Пу, не является "девственной женщиной”."

Позже Цао Пи стал императором и назвал Чжэнь императрицей. Итак, эта статья называется "Императрица Чжэнь".

Тунчетай расположен в современном уезде Линьчжан. Это был дворец, построенный Цао Цао для себя после победы над Юань Шао. В принципе, дворцовые дамы, служащие в Тунчетай, также являются наложницами Цао Цао. Перед смертью Цао Цао раздал свою коллекцию специй своим наложницам и позволил им зарабатывать на жизнь. Здесь говорится, что после того, как некая дворцовая девушка стала бессмертной, она фактически вышла замуж за заднее тело Лю Чжэнь, что было актом непокорного целомудрия. Вот почему Цао Цао, превратившийся в собаку, укусил дворцовую девушку.

Со времен правления династии Сун в Китае Цао Цао постепенно стал типичным представителем неверности как быть подданным к императору. Оскорбление Цао Цао стало тоном различных литературных и художественных произведений. В «Ляочжае» Пу есть несколько таких статей. Эта статья — одна из них.

9. Цзя Фэн-чжи

Цзя Фэн-чжи родом из Пинлян, Ганьсу. Благодаря своему таланту он некоторое время был знаменит, но всегда проваливал экзамен. Однажды встретил на дороге учёного. Он сказал, что его фамилия Лан, и у него свободное и непринужденное поведение. Многие слова заставили Цзя Фэн-чжи почувствовать очень правильным. Поэтому Цзя Фэн-чжи пригласил его к себе домой и достал домашнее задание, чтобы попросить исправить. Лан прочитал это и не слишком похвалил. Сказал: "За ваши статьи, вы можете получить первое место на первичном экзамене. Если вы хотите сдать национальный экзамен, вы не сможете получить даже последние места."Цзя Фэн-чжи сказал: “Тогда что мне делать?" Лан сказал: “Вещи в мире, вы поднимаете лицо и встаете на цыпочки изо всех сил, чтобы преследовать это, но это трудно получить; вы опускаете голову и приближаетесь к этому с течением, это может быть легко получить. Тебе все еще нужно, чтобы я сказал тебе эту правду!" Таким образом, один или два человека и одна или две статьи были определены в качестве стандарта, почти на все из которых Цзя Фэн-чжи не обращал внимания или даже брезговал говорить о них в прошлом. Цзя Фэн-чжи улыбнулся и сказал: "Ученые делают заявление, что ценно для будущих поколений. Такого ученого, даже если у него есть золотая бутылка вина, люди всего мира не обвинят в том, что он слишком наслаждается. Но использовать такой предмет в погоне за славой и богатством, даже если высокопоставленные чиновники щедры, личность тоже низменная."Лан сказал: "Нет. Хотя статья хорошая, если идентификация низкая, никто не будет распространять ее. Если вы хотите прожить со своей рукописью в таком виде всю оставшуюся жизнь, забудьте об этом. Если вы все еще хотите добиться славы, то высокопоставленные чиновники, сидящие за столом переговоров, полагаются на подобные вещи, чтобы подняться наверх. Я боюсь, что они не изменят свои глаза, легкие и кишечник только потому, что прочитают вашу статью.”Но Цзя Фэн-чжи так и не сказал ни слова. Лан встал, улыбнулся и сказал: "Вы молоды и энергичны!” Итак, попрощался и ушел.

Осенью этого года Цзя Фэн-чжи сдавал экзамен и снова выпал из списка. Он был очень подавлен, поэтому вспомнил слова Лан. Он взял статью, которую Лан просил его прочитать раньше, и заставил себя прочитать ее. Прежде чем закончил читать статью, был сонным, взволнованным и не знал, как быть хорошим. Еще через три года приближалась дата экзамена, и внезапно пришел Лан. Очень рад встрече. Лан составил семь вопросов и попросил Цзя Фэн-чжи написать эссе. На следующий день он просмотрел рукопись Цзя, не одобрил ее и попросил его сделать это снова. После того, как Цзя Фэн-чжи закончил свою работу, он раскритиковал то, что не смог этого сделать. Цзя Фэн-чжи в шутку объединил предложения с различными нелитературными и ненаучными концепциями, длинными и повторяющимися предложениями, а также расплывчатым и скрытым содержанием в ранее перечисленных рукописях в статьи и передал их Лан. Лан был счастлив и сказал: “Ты знал фокус." Так пусть он твердо запомнит это, и неоднократно говорил ему, чтобы он этого не забывал. Цзя Фэн-чжи улыбнулся и сказал: “По правде говоря, это все мои неискренние слова, и я забыл их в мгновение ока. Даже если ты выпорешь меня кнутом, я не смогу вспомнить."Лан сел за стол и заставил его прочитать это самому. Затем он снял рубашку, обнажил спину, написал ручкой талисман и ушел. Сказал: "Этого достаточно. С этого момента вам не нужно читать никаких книг.” Посмотрите на талисман, нарисованный учёным, его нельзя смыть, он глубоко въедается в мышцы.

Войдя в экзаменационную комнату, все семь вопросов были угаданы правильно. Оглядываясь назад на предыдущие эссе, ничего не могу вспомнить. Только эти семь шутливо связанных эссе отчетливо запоминаются в сердце. Однако, когда взял ручку, стало стыдно. хотел немного изменить его, но снова и снова даже не мог придумать, как изменить слово. Солнце вот-вот должно было сесть, так что ему пришлось записать это вот так. Лан долго ждал снаружи и спросил его: “Почему ты вышел так поздно?" Цзя Фэн-чжи сказал правду, описав весь процесс нежелания писать таким образом и необходимости писать таким образом, и умоляя Лан стереть символы у него на спине. Когда снял свою одежду, талисман исчез. Вспоминать статьи, которые написал в экзаменационном кабинете, все равно что писать целую жизнь назад. Цзя Фэн-чжи почувствовал очень странно, поэтому он спросил Лан: "Почему бы тебе самому не использовать такой текст для сдачи экзамена?" учёный сказал с улыбкой: "Поскольку я не хочу получать никакой славы, я не могу читать такого рода

1 ... 243 244 245 ... 260
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин"