class="p">621
Игра слов от нем. Kreuzworträtsel — кроссворд.
622
Завоеванное народное единство и так далее (нем.).
623
«Если мы, к примеру, в ближайшую пару месяцев пробьемся к Дону, к низовью Дона, достигаем, наконец, Волги, атакуем Сталинград и возьмем его — на что вы можете рассчитывать (продолжительные аплодисменты), — то в чьих-то глазах… это будет вообще ничто…» (нем.)
624
«Сейчас прежде всего будет завершено взятие самого Сталинграда, благодаря чему этот заслон будет расширен и усилен. И они могут быть уверены, что никто больше не сможет заставить нас отступить. (Бурные аплодисменты)» (нем.).
625
Пока не будет доказано обратное (фр.).
626
Личное общение (англ.).
627
«Мистер Черчилль, вы никогда меня не пугали. Но вы правы: если бы у меня был стóящий противник, я мог бы примерно вычислить, где он атакует. Но если перед вами военная детвора, то вы, естественно, не можете знать, где они нападут, они могут принять самое безумное решение. И это единственное огорчение, что никогда не знаешь, что собираются делать эти душевнобольные (Рузвельт) или постоянно пьяные» (нем.).
628
Стоящий противник (нем.).
629
Помидорам по-провански, устрицам, печени с яблоками на гриле (фр.).
630
Какое вино месье, мадам выбрали (фр.).
631
Бордо белое (фр.).
632
С салатом (фр.).
633
По-провански (фр.).
634
Здесь: проститутка (фр.).
635
Здесь собака зарыта (нем.).
636
«Вы знаете…» (фр.)
637
Отложительный глагол (имеющий форму страдательного залога, а значение — действительного) умирать (лат.).
638
«Париж и его окрестности» (фр.).
639
«Вы не позволяете мне быть любезным» (фр.).
640
«Но вы знаете, он купался в абсолюте…» (фр.)
641
Это фанатики, совсем как во времена святой инквизиции (фр.).
642
«Дубовом венке» (нем.).
643
Пришел, увидел, победил (лат.).
644
«Только что сказали, что сдали, что… они объяснили… нет, я не смогу повторить…»(фр.)
645
«Неповторимый Наполеон» (фр.).
646
Продавщиц побрякушек (фр.).
647
Говно, тарелка говна (фр.).
648
Перебранки (фр.)
649
Я действительно не знаю, было ли это все ошибочно… (нем.)
650
На эту лживую фразу старого гангстера жалко тратить слова (нем.).
651
Мы будем защищать Африку от кого бы то ни было (фр.).
652
Секции пропаганды (нем.).
653
Благополучии (фр.).
654
Чтобы удивить мещан (фр.).
655
Эта маленькая, но милая компания из Виши (нем.).
656
Эти англичане (фр.).
657
«Послушно» (фр.).
658
Бестактный (лат.).
659
Парижанка (фр.).
660
«А ты не гуляй нагишом» (1912) (фр.).
661
Модный (фр.).
662
Стиляги (фр.).
663
Париж прекрасной эпохи (фр.).
664
«Велосипед-такси» (фр.).
665
Универмаг «Самаритен» (фр.).
666
Для Франции (фр.).
667
Я считаю, что после войны Лаваль и Петен должны болтаться на виселице (лат.).
668
Ждать и смотреть (англ.).
669
Здесь: проститутка (фр.).
670
Здесь: прогулками (фр.).
671
Нет, это невозможно, это безумие (фр.).
672
Я обслуживаю только тех, кто уезжает (фр.).
673
Медленно, но верно (нем.).
674
Ганнибал у ворот, опасность в промедлении (лат.).
675
«Толстый Герман» (нем.).
676
Предметы роскоши (фр.).
677
Что ты сделал со своей армией? (фр.)
678
«Штаб-квартира фюрера» (нем.).
679
«Полковник Шабер» (фр.).
680
При смерти (лат.).
681
Вечной Францией (фр.).
682
Антишваб (фр.).
683
«Секция пропаганды во Франции» (нем.).
684
Реплика (фр.).
685
Ползающим червяком (фр.).
686
Бюро пропаганды (нем.).
687
«Франция, территория Европы» (фр.).
688
«Польский пример» (нем.).
689
Заткнись (англ.).
690
Германия, проснись. И Германия просыпается. Каждую ночь (нем.). Фраза «Германия, проснись!» была взята из текста «Штурмовой песни», де-факто гимна СА и стала одним из самых влиятельных лозунгов НСДАП.
691
«Рассуждения о Франции» (фр.).
692
Зрелища (фр.).
693
Хлеба (лат.).
694
«Маршал» (фр.).
695
«Чиновники» (фр.).
696
Франция получила одну из лучших администраций — экономку в полном смысле этого слова: самую точную, самую дотошную, все учитывающую и наблюдающую за каждой царапиной, постоянно все инвентаризирующую, контролирующую, проверяющую и скрупулезную (фр.).
697
«Депутат от Арси» (фр.).
698
«Бог — он француз?» (фр.)
699
«Натиска» (нем.).
700