— Завтра наступит очень скоро, — заметила Мерели. — А как менять повязки, я показала Расти. Может, хотите чего-нибудь? Чаю или кофе?
Кен встал, его сестра — тоже.
— Нет, спасибо, — отказался он. — Нам лучше вернуться к Бартонам. Я сказал, что мы ненадолго.
Мерели не стала упрашивать их остаться. Она тоже поднялась и проводила нежданных гостей до двери. В дверях Кен остановился:
— Ладно, увидимся в больнице утром.
— Да, — кивнула Мерели.
— Было приятно познакомится с тобой, — подала голос Кэрол. — И спасибо, что заботишься о моем муже.
— Спокойной ночи, — вежливо попрощалась Мерели. — Она не смогла бы солгать, сказав, что ей тоже было приятно познакомиться. Тем более, что у нее сложилось впечатление, что эта девица может создать большие проблемы.
Встретившись на следующие утро с Кеном в больнице, Мерели ожидала, что он пожурит ее за то, как она повела себя с его сестрой. Однако этого не произошло. Они просто пожелали друг другу доброго утра. Потом Кен как бы невзначай обронил:
— Сегодня вечером я везу Кэрол в трейлер. Хочешь поехать с нами?
— Нет, спасибо. Сегодня вечером я занята.
По обыкновению, Кен должен был поинтересоваться: «Какие дела?» Но он не поинтересовался. Просто, кивнув проходящему мимо знакомому врачу, обронил:
— Ладно, тогда увидимся, — и пошел дальше по коридору.
Спеша к вызвавшему ее пациенту, Мерели недоумевала: что значит безразличие Кена? Неужели из-за приезда Кэрол их отношения испортятся? И чем обернется для Текса внезапное появление его странной и взбалмошной жены? Может, позвонить ему? Но вот опять — она же не знает номера телефона. Надо было записать его, когда была у Текса. Но тогда это не пришло ей в голову. Она подумала о том, что, вероятно, Мэгги знает. Узнать номер телефона поместья и позвонить туда? Она попыталась. Но ей сказали, что номер не зарегистрирован. Что ж, она ведь может съездить на ферму, когда закончит работу в больнице. Вечером все равно нечего делать, так что если и устанет — не страшно. Можно лечь спать пораньше.
Итак, едва закончив дела в больнице, Мерели села в машину и поехала в Черри-Ридж. Подъехав к поместью, она увидела припаркованную там машину, похожую на автомобиль миссис Бартон. Сердце ее упало. Неужели Бетти привезла сюда Кэрол? Или Кэрол попросила у нее машину и приехала самостоятельно? Конечно, она ведь наверняка прекрасно знает дорогу сюда.
Не успела Мерели выйти из машины, как входная дверь дома открылась. На пороге возникла Мэгги и остановилась, очевидно дожидаясь ее. Как только девушка подошла к крыльцу, Мэгги объявила:
— Как я рада, что вы приехали. Она здесь! — И женщина ткнула большим пальцем в направлении конюшни.
— Кэрол? — уточнила Мерели.
— Кто ж еще?
— Могу я зайти на минутку?
Мэгги отступила в сторону, пропуская девушку в дом, и повела ее на кухню.
— Заварю чаю, — сказала она.
— Нет, нет, спасибо. Не сегодня. Я приехала только спросить, не знаете ли вы номер телефона трейлера Расти. Сегодня вечером брат Кэрол повезет ее туда, и я подумала — надо бы предупредить Текса.
— О нет! — Мэгги грузно осела на стул, Мерели присела напротив. — Я не знаю номера телефона. Я думаю, он не зарегистрирован, как и телефон поместья. И у меня его нет. Он никогда не был нужен.
— О господи! — Взглянув в окно, Мерели увидела, как из конюшни вышла Кэрол и направилась к дому. Мерели вскочила как ужаленная. — Она идет сюда! Я не хочу встречаться с ней!
— О, пожалуйста! Останьтесь и помогите мне с этой дамочкой!
— А зачем нужно вам помогать? К тому же она имеет полное право находиться здесь. Это дом Текса, а она — его жена. — Мерели наблюдала, как Кэрол приближается к дому. Женщина шла как-то неровно, спотыкаясь, словно пьяная.
Мерели повернулась к Мэгги:
— Она что, выпила?
Та покачала головой:
— Нет. Гораздо хуже.
— Вы имеете в виду наркотики?
Мэгги кивнула и смахнула с глаз слезы тыльной стороной ладони.
— Она занимается этим с тех пор, как ушла от Текса. Но он не верит.
У Мерели все похолодело внутри.
— Интересно, а ее брат знает?
— Если он встречался с ней позже, должен знать. А вы знакомы с ее братом?
— Да. Он мой жених.
— И вы ничего не знали о Кэрол?
— Практически. Я никогда не видела ее. Вплоть до вчерашнего вечера. Кен привез ее ко мне домой. Чтобы мы познакомились.
— И она была в порядке?
— Кажется, да. Ее брат — врач. Я уверена — он бы знал, если с ней что-то не так.
Они стояли в залитой солнцем кухне, наблюдая, как Кэрол ковыляет от конюшни к дому, пока та вдруг не рухнула на тропинку, как сломавшаяся кукла.
— Бог ты мой!
Мерели бросилась вон из дома к лежащей на земле женщине. Она упала возле Кэрол на колени, принялась тормошить ее, звать по имени. Но та не двигалась. Мерели осторожно приподняла ей веки и испугалась — зрачки Кэрол были всего лишь маленькими черными точками. Она была без сознания, от чего — Мерели не смогла бы с уверенностью сказать. Это мог быть ЛСД или любой другой наркотик.
Мэгги выбежала из дома вслед за Мерели и остановилась около нее, не зная, что делать. Девушка поднялась на ноги.
— Мы должны перенести ее в дом и вызвать врача.
— Вы имеете в виду ее врача? — спросила Мэгги.
— Да, доктора Райдера.
— А это не он лечил Текса, когда тот лежал в больнице?
— Да, он. Как вы думаете, мы сумеем поднять ее?
— Почему нет? Но что же мы не позовем Майка?
— Я сбегаю за ним. Он в конюшне?
— Должен быть там.
Мерели побежала в конюшню, но Майка там не увидела. Тогда она позвала:
— Майк! Вы здесь?!
Откуда-то раздался его голос:
— Да. Здесь. Это ты, Кэрол? Я же велел тебе уйти. И я имел в виду именно это. Держись подальше от лошадей!
— Это не Кэрол. Это Мерели. Мисс Максвелл.
— О! Ну и что вы хотите? Я очень занят.
— Случилось несчастье, Майк. Кэрол стало плохо. Она упала, когда шла в дом. Она лежит на дорожке. Нам нужна ваша помощь… мне и Мэгги. Вы не поможете перенести ее в дом?
— Вот черт! От этой девчонки всегда одни только проблемы! — Он возник откуда-то из-за перегородки, вытирая полотенцем руки. — Когда она пришла сюда, то была такая возбужденная. Я подумал — что-то случилось.
— О чем это вы? — не поняла Мерели.