подвели.
Лишь только камень катится вдали,
Слабеют ноги, сердце жжет тревога
И руки камня удержать не могут.
И от толчков катящихся камней
Становится он злее и слабей.
Хамыц чуть ниже локоть подставляет
И глыбы в пыль сухую превращает.
Он ловит камни у крутой тропы
И на алдара сверху сыплет пыль.
Но вот уже не стало и камней.
Взглянув на застоявшихся коней,
Сошлись все вместе, став попарно в строй.
Чтоб забавляться новою игрой.
Когда на группы весь отряд разбился,
Сайнаг-алдар к Хамыцу обратился:
«Давай-ка силой мериться с тобой!»
«Да будет так. Пусть этою игрой
Начнется снова наше состязанье», —
Сказал Хамыц, возликовав заране.
Когда попарно разошлись все нарты,
В путь двинулись два всадника крылатых.
Сайнаг-алдар был на авсурге черном,
На емылыке — нарт Хамыц проворный.
И вот домчались до конца поляны,
Чтоб здесь сразиться, как на поле бранном.
Горящим взглядом смелый вызов брошен,
И каждый был, как ненасытный коршун.
Ожесточенно, беспощадно бились
И по поляне бешено носились.
И, словно стук небесной колотушки,
Щиты гремели на лесной опушке.
Мечи звенели, искры высекали,
От их ударов скалы гор дрожали.
Из битвы вырвавшись, как из угара,
Хамыц подъехал, бросив меч, к алдару.
И на врага он с голыми руками
Набросился, весь покраснев, как пламя,
И из седла Сайнаг-алдара выбил.
А емылык его, весь в пене, вздыбясь,
Сайнагова авсурга повалил.
Вот так Хамыц Сайнага победил.
И перед всем народом опозорен
На скакуна Сайнаг уселся вскоре,
Но прежде чем отправиться домой,
Сказал Хамыцу: «Нартовский герой,
О как бы в нартах силы не уснули,
Вы без потомства будете, как мулы».
Сказавши так, коня ударил плетью
И в путь пустился, злясь на все на свете.
Сутулясь на коне, к себе домой
Приехал он с поникшей головой.
Хамыц обиду затаил недаром,
Стал угрожать, кляня Сайнаг-алдара:
«День свадьбы твой в день горя обращу я,
И проклянешь свою ты участь злую».
Сказавши так, вернулся он домой
Как победитель, нартовский герой.
В душе же горько был он оскорблен
Тем, кто на играх был им побежден.
А нарты все из ближних сел и дальних
Собрались вновь смотреть на состязанья.
И дружно симд вели свой круговой,
И хлопали так громко, что порой
От симда нартов вся земля дрожала
И наклонялись над обрывом скалы.
Вот закатилось солнце, день погас,
Игра закончилась и стихнул пляс.
И, оседлав коней, с веселым пеньем
Герои разъезжались по селеньям.
КАК УРЫЗМАГ ЖЕНИЛСЯ НА САТАНЕ
Вернулся с игрищ Урызмаг домой
Нахмуренный, с поникшей головой.
Безмолвно опустил глаза он вниз.
Сатана молвила: «О нарт Урыз,
Что ты молчишь? Зачем не весел так?»
С досадою ответил Урызмаг:
«А потому, что я покрыт позором,
Сайнаг-алдара услыхав укоры.
Он, обозленный нашею победой,
Меня смутил язвительной беседой:
«Ответь, что с нартами твоими стало
И почему средь вас женатых мало?
Смотрите ж, говорю без вероломства,
Вы будете, как мулы, без потомства».
«Он прав, Урыз, — ответила Сатана, —
Ты свадьбы избегаешь постоянно».
«Когда б я встретил умную невесту,
То для нее нашел бы в сердце место,
От всей души сыграл бы на фандыре,
И не было б меня счастливей в мире».
Сатана улыбнулась и сказала:
«Я дам совет. Дождись, чтоб ночь настала,
Тогда на берег выйди погулять;
Одна старушка будет там стоять.
Карту с водой поднять ей будет трудно,
Ты помоги ей в тишине безлюдной.
Коль спросит: «Кто ты?» Отвечай: «Известно,
Я тот, кто ищет умную невесту».
Кого укажет мудрая старушка,
К той и пойди, покорно и послушно».
Лишь ночь на землю тихо опустилась,
Сатана вмиг в старуху обратилась.
Карту она наполнила водой,
Но трудно ей поднять сосуд одной.
Тут Урызмаг к старухе подбежал,
Помог поднять карту и молча стал.
Старуха ласково спросила нарта:
«Скажи, кто ты и как попал сюда ты?
Чем отплатить мне за твою услугу?»
Нарт Урызмаг ответил ей, как другу:
«Что я жених, ты, верно, знаешь это,
А жениха благодарят советом.
Не назовешь ли ты невесты имя,
Чтоб не терял я времени с другими?».
Ответила старуха Урызмагу:
«Коль ты приветлив и знаком с отвагой,
К Бораевым иди, и там желанным
Ты женихом предстанешь пред Сатаной.
Но раньше отправляйся на охоту,
Без свежей дичи не стучись в ворота».
И Урызмаг пошел в лесную чащу
За свежей дичью к свадьбе предстоящей
Он исходил кругом леса и горы,
Но дичь исчезла, как от наговора.
Сатана же с улыбкой молодой
Домой снесла свою карту с водой
И, воду влив в большие бурдюки,
Вернулась снова к берегу реки.
Уже спустился ночи полог синий,
А Урызмага нету и в помине.
Сатана шапку шила допоздна,
Ее Сырдону прочила она.
И вот, подумав, хвост лисицы черной
Достала из-за пазухи проворно
И провела семь раз над головой,
И сделалась лисицей золотой.
Быстрее птицы в лес она помчалась
И с Урызмагом вскоре повстречалась
Она его заманивала ловко,
Он шел за ней, не разгадав уловки.
Надеждой окрыленный Урызмаг
Не отставал от зверя ни на шаг.
Поймать бы только хитрую лисицу,
Чтоб пред Сатаной с нею появиться.
Еще никто лисицы золотой
Не видел в жизни и не знал такой.
Лиса ж его водила за собою
И чащею и горною тропою,
Заставила кружиться без конца.
На бедном нарте не было лица.
Но, наконец, в родимое селенье
Примчалась, словно в нем ища спасенье
По