раскрыв глаза, посмотрела на довольно улыбающегося Саске, хотя через мгновение его лицо стало сосредоточенным, Учиха, слегка нахмурившись, сжал зубы и выдавил:
— Я… сейчас… кончу…
От этих его слов Наруто испытала нечто похожее на ещё один оргазм, горячая судорога прошла по её телу. Саске сжал её бёдра и, уткнувшись в её плечо, глухо застонал что-то нечленораздельное, но похожее на «Наруто».
Ей захотелось спать, тело стало вялым и расслабленным. Саске подержал её в объятиях, целуя в щёки, нос, лоб, а потом уложил на футон.
— Я скоро приду… — сквозь дрёму услышала она.
Вернувшись, Саске лёг рядом с ней, охладив её лицо мокрыми волосами, когда склонился, чтобы поцеловать в губы. Подгрёб её сонное, осоловевшее тело к себе ближе и уложил головой на своё плечо.
Наруто пригрелась и окончательно уснула.
* * *
— Что бы вы там ни делали, я вхожу! — дверь открылась, и в комнату заглянул Итачи. Старший Учиха посмотрел на Саске, остановившись взглядом на его обнажённой груди, на которой лежала Наруто, правда, одетая.
— Хм. Уже лучше, — пробормотал под нос старший брат, взглянув в глаза довольного жизнью младшего.
Саске приложил палец к губам и показал взглядом на сопящую блондинку. Итачи показал в ответ растопыренную пятерню, давая пять минут на то, чтобы проснуться, и тихо вышел из комнаты, прикрыв дверь.
Саске боялся момента пробуждения Наруто. Произошедшее вечером было неожиданным как для него самого, так и для его невесты. Поэтому была у младшего Учиха некоторая неуверенность в её реакции. Вчера умаявшаяся девушка уснула, так ничего и не сказав, а что будет сегодня? Он глубоко вздохнул, с приятной дрожью во всём теле вспоминая произошедшее, они целовались и обнимались, и Наруто не отталкивала его…
— М… — его кожу опалил её вздох и пощекотало моргание длинных ресниц. Её рука, обнимающая его за талию, шевельнулась, ладонь провела по животу, словно пытаясь, нащупывая, понять, что это такое, оставляя за собой на коже Саске след из мурашек и приятное покалывание.
Затем рука замерла, и Наруто резко подняла голову, напрягшись, и встретилась с ним взглядом.
Саске обнял её, зажмуриваясь, желая продлить секунды близости хотя бы еще немного, ожидая оплеухи или резких слов, но, к его удивлению, Наруто расслабилась и положила голову обратно на его плечо.
Вот так просто, без слов и вопросов.
— Нам пора вставать, — ему так не хотелось рушить эту хрупкую гармонию утра, но они на миссии, Итачи и так делал поблажки. Наруто вздохнула, видимо, чувствуя то же самое, и кивнула, вставая. Её голубые глаза были задумчивыми.
— Я пойду к девчонкам, — он кивнул. Его невеста направилась к двери, обернулась на пороге и улыбнулась ему.
Саске свернул постели и убрал их в шкаф, направляясь к брату, с его лица никак не хотела сходить счастливая улыбка.
* * *
Гаара улыбнулся Наруто, когда она вместе с остальными членами своей группы зашла в зал заседаний, новоиспечённая подруга кивнула, лукаво подмигнув в ответ. Её жених, Учиха Саске, стоявший рядом с ней, недовольно нахмурился, смерив его ревнивым взглядом. Этот взгляд нисколько не впечатлил парня, прозванного в собственной деревне Песчаным Демоном, в него бросали и не такие полные неприкрытой ненависти и презрения взгляды.
Темари снова начала переговоры с Цучикаге и остальными странами. Гаара внимательно слушал, подмечая про себя реакции других представителей на слова его сестры. Цучикаге был недоволен, но казалось, что его недовольство было само по себе, словно что-то расстраивало старика и не давало покоя.
Еще Гаару напрягал мрачный, рыжий и бородатый пожилой уже мужчина, со странным головным убором, похожим на корону с тремя острыми концами и черной бронёй на щеках и носу. Тот сидел вместе с представителями Камня, но словно и отдельно от всех.
После обеда в стане Камня появился еще один странный шиноби, который сел рядом с рыжим. Очень высокий мужчина в красной пластинчатой броне с закрытым полумаской лицом и бронированной конусообразной широкополой шляпой. На спине этого шиноби был какой-то прибор, из которого периодически шёл пар.
Наруто тоже задумчиво посмотрела на странную пару и, перехватив взгляд Гаары, показала «четыре» и «пять». Он понял, что перед ним джинчуурики четырёххвостой обезьяны и пятихвостой лошади.
Видимо, их позвали на переговоры, так сказать, для демонстрации мощи Деревни Скрытого Камня. Он чувствовал в этих двоих сильных противников и просто прорву чакры. В отличие от Наруто, в которой просто невозможно было заподозрить джинчуурики, они то ли не умели скрывать свою силу, то ли не хотели этого делать.
Гаара смотрел на Наруто, которая вежливо улыбалась, никак не показывая свои мысли, Саске периодически ловил его взгляд и с вызовом отвечал на него. Джинчуурики Песка подумал о том, что всё-таки ему придётся разобраться с Саске ради Наруто.
Примечание к части
Арт Автора заявки Irokez: http://s001.radikal.ru/i195/1401/8e/e7dd74c892c6.png
Глава 21. Удовлетворите любопытство?
— Извините, Куроцучи-сан, Вы знаете, почему господин Цучикаге так расстроен? — куноичи Камня внимательно посмотрела на задавшего ей такой странный вопрос шиноби. Она заметила и выделила для себя этого необычного человека сразу после того, как подошла к группе ниндзя Листа.
Молодой мужчина её возраста с длинными, тёмными, убранными в хвост волосами и тёмно-серыми глазами. Красивый, особенно в этом своём кинагаши цвета глубокого индиго, с белыми волнами и красными треугольниками. Левый рукав его кимоно был пуст, а его рука торчала из запаха, еще больше открывая красивую мускулистую грудь. Куроцучи с трудом оторвала взгляд от его декольте и взглянула на его лицо, тут же подумав, что зря это сделала. Его омуты-глаза были тёмными, с таинственным, влажным блеском, они, завораживая, манили в свою глубину. Красивые губы были изогнуты в легкой, приятной и в то же время игривой улыбке.
— Надеюсь, я не спрашиваю чего-то секретного, иначе у Вас могут быть неприятности, — Куроцучи мысленно фыркнула, она внучка этого упрямого старика Цучикаге и может без последствий ответить почти на любой вопрос этого красавчика, который так мило за неё волнуется.
— Нет, это не секрет… — медленно сказала куноичи, поймав себя на мысли, что ей хочется почувствовать волосы собеседника между своих пальцев.
— Вы можете удовлетворить моё любопытство? Может быть, я чем-то смогу помочь Вашему Цучикаге? — его низкий, мягко вибрирующий голос очаровал Куроцучи. Ни у одного её знакомого не было столько шарма и просто какого-то неприкрытого секса в