Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Второй обряд - Женева Ли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Второй обряд - Женева Ли

7
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Второй обряд - Женева Ли полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 105
Перейти на страницу:
меня выбирать между ними.

― И ты выбрал его? ― Ее голос дрогнул, давая мне понять, что она и об этом думает.

― Я вообще не должна был выбирать, ― взорвалась я. ― Так что да, я ушла с ним, потому что мне нужно было его выслушать. Потому что это моя жизнь, и я отдала годы, сидя в той больнице и молясь, чтобы она не умерла. Потому что он был рядом, чтобы заплатить сотни тысяч долларов, в которые нам обошлись эти годы. Но главным образом потому, что он не просил меня выбирать. Он позволил мне решать самой, хотя я уже знала ответ. Потому что любой ответ, любое решение, любой выбор всегда приведут меня к нему.

Глаза Оливии расширились, но она промолчала. Я была ошеломлена ее молчанием. Джулиан снова постучал в дверь, и я готова была поклясться, что слышу его в своей голове.

Я был терпелив, котёнок. Впусти меня, пока я не сошел с ума.

Она не пыталась остановить меня, когда я пронеслась мимо нее и открыла дверь. Джулиан прислонился к дверной коробке, его мускулистое тело заполняло ее. Один взгляд на его лицо сказал мне, что он слышал всю нашу ссору.

― Не вовремя? ― пробормотал он. Он держал в руке телефон. ― Мне только что позвонили. К сожалению, это не может подождать. Хочешь, чтобы я ушел?

Я закрыла глаза, гадая, сможем ли мы когда-нибудь расслабиться, и отошла в сторону. ― Нет, это займет минутку.

Он вошел в комнату, кивнув Оливии. Она даже не моргнула в знак приветствия.

― Я заехала взять кое-что из вещей. ― Я взяла зарядное устройство. ― Я останусь у Джулиана на несколько дней, пока буду пытаться сдать экзамены. ― Я не знала, почему я потрудилась сказать ей все это. Но Оливия посмотрела на меня и качнула головой.

― Я подожду здесь, ― пробормотал он. Я замерла, размышляя, стоит ли оставлять их вдвоем в одной комнате. Джулиан наклонил голову, словно прочитав мои мысли. ― Давай.

Взбешенная лучшая подруга и смертоносный вампир ― опасная комбинация. Оба хотели для меня самого лучшего. Просто у них были разные представления о том, что это значит. Оставив их, чтобы собрать сумку, я поняла, что на этот раз вампир, возможно, встретил достойного противника.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Джулиан

На своем веку я пережил немало поединков. Себастьян даже затащил меня на Американский Запад, чтобы я пару месяцев поиграл в ковбоя. Я знал, когда на меня смотрит дуло пистолета. Оливия, возможно, и не была вооружена, но она была готова нажать на курок. Ее тело вибрировало от невысказанных слов, вызывая аппетитный всплеск адреналина.

Я подозревал, что Тея разозлится, если я перекушу ее соседкой по комнате. Я опустился на стул и взял себя в руки. ― Что-то хочешь сказать?

Ее глаза широко распахнулись, и с губ Оливии сорвалась целая череда испанских ругательств.

Я ухмыльнулся, и она решила, что я злобный ублюдок. Она и понятия не имела. ― Я заслужил это, ― признал я.

Оливия сделала паузу, оценивая меня. ― Ты меня понял.

― Я свободно говорю по-испански. ― Я не стал ничего объяснять.

― Я забыла, ― сказала она, перейдя на драматический тон. ― Ты миллиардер, генеральный директор или что-то в этом роде. Наверное, тебе пришлось выучить иностранный язык, чтобы отдавать приказы простым смертным, которые на тебя работают.

― Мне нравятся другие языки, и я не генеральный директор, ― поправил я ее.

― Это еще хуже. ― Она с досадой прислонилась к стене. ― Деньги без цели.

― О? ― Это была не та атака, которую я ожидал. Я оказался одновременно застигнут врасплох и заинтригован. ― И ты полагаешь, что у меня нет цели.

― Все, что я знаю, это то, что ты появился, начал размахивать бумажником и давать большие обещания, а потом моя подруга бросила школу и сбежала с тобой в Париж.

― И ты не одобряешь выбор Теи? ― тихо спросил я.

Вопрос взволновал ее. ― Конечно, я уважаю любое решение Теи…

― Если только это не решение уехать со мной, ― заметил я.

― Она много лет работала, чтобы получить эту степень. Она любит виолончель. ― Она обвиняюще ткнула пальцем в фиолетовый футляр, стоящий в углу. ― И она даже не взяла ее с собой.

― Недосмотр, ― пробормотал я. ― Я хочу, чтобы Тея продолжала играть.

― Для тебя или для всего мира? ― потребовала она.

Еще одна неожиданная атака, и на этот раз она поразила свою цель. ― Я хочу того же, что и она.

― Разве? Потому что попросить ее уехать ― значило упустить возможность получить стипендию. Это позволило бы ей зарабатывать на жизнь музыкой. Ты можете предложить ей это?

Я молчал. Ей бы не понравился мой ответ. Оливия не будет рада услышать, что Тее не нужно зарабатывать на жизнь. ― Я никогда не встану между Теей и ее мечтой.

― Ты уже сделал это, ― сказала она, ― а потом разбил ей сердце, так что извини, если я не в восторге от того, что она живет с тобой.

― Принято к сведению. ― Мои пальцы напряглись, поправляя кожаные перчатки. Хорошо, что я надел их перед тем, как последовать за Теей, иначе я мог бы проделать дыры в подлокотниках потертого кресла из секонд-хенда.

― Ты мне не нравишься, ― без всякой необходимости закончила она. Это было ясно. ― И я тебе не доверяю.

― Стоит ли мне пытаться изменить хоть одно из этих мнений? ― Я приподнял одну бровь.

― Наверное, нет.

― Ты танцовщица, ― сказал я, меняя тему.

Она уставилась на меня. ― И что?

― Я просто поддерживаю разговор, ― ответил я. ― Я бы хотел узнать больше о людях в жизни Теи.

― Зачем? Ты ведь снова собираешься забрать ее, не так ли?

Я сделал паузу. Не было простого способа ответить ей. ― Моя должность требует, чтобы я путешествовал. Я бы хотел, чтобы Тея была рядом со мной, но она может остаться здесь, если захочет.

― Она не захочет. ― Оливия покачала головой. ― Я видела, как она смотрит на тебя. Она не может мыслить здраво рядом с тобой.

Я встал, услышав, как в комнате Теи застегнулась сумка. ― Это чувство взаимно. ―

1 ... 23 24 25 ... 105
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Второй обряд - Женева Ли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Второй обряд - Женева Ли"