Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Турнир тысячи талантов - Анна Руэ 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Турнир тысячи талантов - Анна Руэ

29
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Турнир тысячи талантов - Анна Руэ полная версия. Жанр: Детская проза / Приключение / Сказки. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 41
Перейти на страницу:
началось новое шоу с музыкой и прожекторами.

– Удачи, – шепнула я. – И будь осторожнее!

Глава 16

Мне стало плохо при мысли о том, что у Матса всё закончится неудачей. После провала Леона я тревожилась за него ещё больше.

Однако я ничем не выдала своего волнения, когда он под ритмичную музыку шёл к Элоди. Так же спокойно Матс ждал, когда Элоди запрёт его в стеклянном домике. Вскоре пространство за стеклом наполнили тёмные клубы магического аромата.

Я напряжённо наклонилась вперёд. За стеклом ничего не было видно. Казалось, что кто-то лил и лил в стеклянный домик чёрную краску, пока не наполнил его доверху.

А потом я поняла, что это «Аромат тёмной ночи». Ну конечно! И Матс давно его знает – он даже помог нам с его помощью бежать из дома баронессы.

С минуту в шатре было тихо: все ждали, что произойдёт, когда снова станет видно, что творится за стеклом. И тут чёрная краска начала бледнеть. В ароматическом тумане, теперь светло-сером, Матса – то есть Константина – нигде не было видно.

Стеклянный домик был пуст.

Даже Элоди, обойдя вокруг домика, покачала головой. Должно быть, она поняла, что сделал Матс, но не верила, что он на это способен.

Я задумалась и тут же улыбнулась. Матс по-прежнему был в домике, но этот аромат позволил ему на какое-то время стать таким незаметным, что его никто не видел.

Да, наш учитель прав. Матс, хоть он и не сентифлёр, превосходно разбирается в ароматах. Похоже, он экспериментировал с ними больше, чем мне казалось. Вряд ли он когда-нибудь сможет интуитивно, как я, подбирать компоненты ароматов – а ароматы никогда не откроют ему чувства людей, – но это не означает, что он не умеет с ними обращаться.

– Включи вытяжку! – приказала Элоди ассистенту, и вытяжка снова зашумела.

Когда Матс вышел из стеклянного домика, раздались аплодисменты и я почувствовала за него невероятную гордость. Но судьи, несмотря ни на что, поставили лишь две тройки и даже одну двойку. У «вечных» было не всё в порядке с юмором – но кого это волнует?

– Анастасия Владимастова! – прогремел в шатре голос Элоди, когда Матс снова сел рядом со мной.

Итак, пришла моя очередь. Я твёрдо решила не нервничать и не проявлять страха, но полностью взять себя в руки всё же не сумела.

– Не считаю нужным желать тебе удачи, – прошептал Матс. – Ты всё знаешь.

Я быстро улыбнулась ему и встала. Барабанная музыка задавала темп моим шагам, а я радовалась, что «Аромат изменений» не улетучивался от моего волнения.

– Желаю успеха, Анастасия, – пропела мне Элоди и открыла стеклянную дверь.

Стоя в луче прожектора, я слышала, как щёлкнул замок – точно так же, как это слышали все участники турнира, стоявшие тут раньше. Потом всё вокруг вдруг стихло и потемнело. Остался лишь направленный на меня луч прожектора.

В ожидании аромата, с которым мне придётся иметь дело, я рассматривала стоящие передо мной флаконы. Ассистент вставил флакон в клапан. Мне не понадобилось много времени, чтобы узнать приплывший ко мне волной аромат. Это был «Подводный запах».

Впрочем, в стеклянном домике я и без этого аромата чувствовала себя как под водой. Под ногами у меня клубился голубоватый туман. Вода, омыв мне ступни, добралась до коленок и поднималась всё выше и выше. Когда она дошла до пояса, я схватила со стола пузатый флакон из категории вредящих ароматов и открыла его.

По опыту предыдущих участников я поняла, что высшие оценки получают не за то, что аромат нейтрализован. Надо сделать это как можно эффектнее.

Эффектнее? Пожалуйста – получайте!

Из флакона выстрелили огненные струи и заметались вокруг меня. Испарения походили на жидкий огонь.

Внутри стеклянного домика мне совершенно не было слышно, что творится снаружи, но я видела, как некоторые зрители вскочили со своих мест и зааплодировали. Действительно, огненные волны, окружающие меня, выглядели ещё внушительнее, чем я ожидала.

Радуясь, что магический огонь в соединении с «Подводным запахом» не обжёг меня, я снова закрыла флакон и отставила его в сторону. До сих пор о таком эффекте я знала лишь в теории и ещё никогда не применяла эти ароматы вместе.

Я осторожно зачерпнула ладонью огненную волну и встала, как олимпийская статуя, держа руку над водой и ощущая на ладони тёплый дождик из искр.

Зрители не могли усидеть на креслах, когда голубые и красные волны стали снова растворяться в воздухе. Я слышала, как включили вытяжку, и меня охватил озноб. Ощущение было ужасное: последние остатки магии вокруг меня просто проглатывались и уносились прочь. До моего слуха донеслись бурные аплодисменты, и я заморгала от яркого света, снова залившего шатёр.

Когда я вышла из стеклянного домика, жюри уже показывали свои оценки. Все поставили пять баллов. Я с облегчением вернулась на своё место, а баронесса зачитала имена участников, допущенных к завтрашнему решающему туру. Это была лишь крошечная часть тех, кто приехал на турнир, но Матс, Элла и я сумели попасть в их число.

Как и Рафаэль, поглядывающий на нас прищурившись – словно на злейших врагов.

Глава 17

Зрители и участники встали со своих мест и поочерёдно покидали шатёр. Элла не сводила с меня глаз, а Матс пытался поднять с кресла всё ещё храпящего Леона. Я подошла к нему, и мы вдвоём подхватили его под руки и потащили во двор замка.

– Наверное, таланты Харви находятся где-то в другой области, – пошутила я, и Матс подмигнул мне так, как это всегда делал Леон. Вместе с потоком участников и гостей мы вернулись в вестибюль.

Всех пригласили на ужин в большой зал. Я увидела на стоящих у стены столах много угощений. Посадив Леона на стул к старинному столу, мы наполнили три тарелки разными вкусностями и, сев рядом с ним, разбудили его с помощью сырного запаха. Леон ещё долго что-то бормотал в полусне, но всё равно начал есть, с каждым кусочком постепенно просыпаясь. И с каждым кусочком Матс всё меньше волновался за брата и уже начал подтрунивать над ним за его номер с храпаком.

Виллем и Даан стояли возле двери, делая вид, что беседуют между собой, но при этом не спускали с нас глаз. Я знала, что они не могли часто подходить к нам, но, увидев, что Даан

1 ... 23 24 25 ... 41
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Турнир тысячи талантов - Анна Руэ», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Турнир тысячи талантов - Анна Руэ"