Ознакомительная версия. Доступно 5 страниц из 25
– Ну, сегодня вы оба ими стали, – заверил его дедушка. – Сегодня вы оба были супергероями.
Вдруг из поясного кошелька Рокко раздался громкий писк.
– О, кажется, я слышу голос малыша Терри? – сказал дедушка, наклоняясь, чтобы лучше видеть.
Терри высунул голову из кошелька и несколько раз кивнул.
Рокко сделал шаг назад, и дедушка выпрямился.
– Как вы думаете… – умоляюще проговорил Рокко. – Терри может остаться здесь, со мной? Я буду очень хорошо о нём заботиться! Построю для него большой загон в саду и каждый день буду поить его тёплым молоком!
Бруно положил руку на плечо брату.
– Терри нужна мама, Рокко. Он должен вернуться в свой мир.
Последовало долгое молчание, а потом Рокко тяжело вздохнул. Ребята ещё никогда не видели его таким печальным. Джек видел по глазам, что Рокко не хочет отдавать Терри.
Однако Рокко мужественно вытащил малыша додо из поясного кошелька, чмокнул в пушистую макушку и осторожно передал дедушке.
– Буду лично за ним присматривать, – пообещал дедушка.
– Прощай, малыш Терри, – всхлипнул Рокко. – Ты отправляешься домой к своей настоящей маме! Будь хорошим мальчиком и не позволяй другим додо клевать тебя, когда вернёшься в свой мир. Однажды ты станешь сильнее их всех!
– П-и-и-и-и-и! – согласился Терри, с обожанием глядя на Рокко.
Дедушка с улыбкой поглядел на мальчика, потом повернулся и зашагал к дверям.
Теперь уже весь дом полыхал необычным серебристым сиянием, а ярче всего светилась самая дальняя стена. Все животные успели пройти в дверь, кроме Джамбо – слон стоял на вершине лестницы и ждал дедушку. Серебристый свет из другого мира лился из дверного проёма, как прозрачный ручеёк, и дедушка, озарённый этим сиянием, стал подниматься по ступенькам, а все остальные подошли ближе и махали ему на прощание.
Когда они оказались в потоке света, дедушка и Джамбо обернулись. Слон поклонился и помахал хоботом, а дедушка послал дочери воздушный поцелуй.
Джек одной рукой обнял за талию маму, а другой – папу и смотрел, как удивительный свет меркнет и дедушка, Джамбо и Терри исчезают в другом мире.
Торт на завтрак
Брумы и Бакли медленно пошли прочь от дома и зашагали по переулку. Никто не знал, что сказать.
Джек улыбнулся, увидев, как Бруно обнимает Рокко за плечи.
– Знаешь, а у тебя кишка не тонка, – прошептал Бруно на ухо брату.
Рокко с любопытством поглядел на брата.
– О чём ты?
– Я говорю о тебе, – ответил Бруно. – Ты поступил очень храбро. Спас нас всех от тех мерзких охранников, отдал Терри и при этом не стал закатывать истерик. Ты был прав. Сегодня ночью ты действительно стал супергероем.
Рокко нахмурился, покосился на брата, очевидно, полагая, что тот шутит, но Джек видел: Бруно совершенно серьёзен.
– Спасибо, – проговорил Рокко и застенчиво улыбнулся.
В следующую секунду вся компания подскочила от неожиданности, услышав пронзительный крик:
– Рокко и Бруно! Что вы там делаете?! Вы давно должны спать! Немедленно домой! – вопила мама братьев. – Где вы были?!
Им навстречу поспешно шли по переулку мистер и миссис Бакли, а за ними трусила Дотти.
– Вы даже не представляете, какие у вас проблемы! – сурово отчеканил мистер Бакли, обеими руками придерживая полы норовящего распахнуться халата. – Мы с вашей мамой чуть с ума не сошли от беспокойства!
– Но, папа… – начал было Бруно.
– Ваша мама места себе не находила! – закричал мистер Бакли. – Марш домой! Сию секунду!
– Не ругайте их слишком сильно, – вмешался мистер Брум. Они с миссис Брум подошли ближе, держась за руки. – Сегодня ваши мальчики проявили себя настоящими чемпионами, они очень помогли Джеку справиться с животными.
Чета Бакли недоумённо уставилась на мистера Брума.
– Меня зовут Альберт, мы с вами соседи, – произнёс мистер Брум, поочерёдно пожимая руки мистеру и миссис Бакли. – А это моя супруга Анна, – продолжал он, улыбаясь жене.
– Мы ещё не встречались, – сказала миссис Брум.
В её голосе звучал с трудом сдерживаемый смех.
– О, ну что же, очень приятно наконец с вами познакомиться, – неуверенно сказала миссис Бакли.
– Джек много рассказывал мне о ваших мальчиках и о том, как они вместе делают заданную на лето домашнюю работу, – с улыбкой заметил мистер Брум. – У нас с вами замечательные дети!
Пока взрослые беседовали, братья Бакли повернулись к Джеку.
– Слушай, Джек! – восторженно прошептал Рокко. – Не могу поверить, что Блоссом твоя МАМА!
– Ага, у тебя такая крутая мама! – подхватил Бруно. – Жаль, что наша не такая!
К ним подбежала Дотти и лизнула руку Джека.
– Привет, Дотти! – сказал мальчик, обнял собачку и потрепал по спине. – Сегодня ночью нам тебя не хватало.
Дотти завиляла хвостом и стала лаять. И тут Джек понял, что не понимает ни слова.
– Мои способности исчезли, – пробормотал он.
– Не может быть! Дай-ка попробовать… – сказал Рокко. Он подпрыгнул и тут же приземлился на землю, громко топнув ногами. – Ой, ну надо же!
– А почему же наше ночное зрение никуда не делось? – спросил Бруно.
– Думаю, просто солнце восходит, – сказал Джек, указывая на горизонт. – Уже светает.
– Значит, мы снова стали обыкновенными? – спросил Рокко.
Мальчики немного помолчали, поглядели друг на друга, не зная, что сказать.
– Так, мальчики, скажите «до свидания» и давайте-ка домой, – заявила миссис Бакли.
Они с мистером Бакли прощались с четой Брумов.
– Увидимся позже? – спросил Бруно.
– Конечно, – ответил Джек.
– Пошли, Рокко! – воскликнул Бруно, тыкая брата кулаком в плечо. – Кто последний добежит до калитки, тот НЕУДАЧНИК!
Пока Рокко соображал, что к чему, Бруно умчался далеко вперёд, выкрикивая на бегу:
– Спокойной ночи, Блоссом! То есть… миссис Брум!
Джек не смог сдержать улыбку, глядя, как братья убегают по переулку, Дотти с довольным видом трусит вслед за ними, а мистер и миссис Бакли явно не знают, что и думать.
Вот так и закончилось это приключение. Над холмом воцарилась тишина, и, обернувшись, Джек увидел, что мама с папой держатся за руки и улыбаются. Вдалеке медленно поднималось солнце. Мягкое оранжевое сияние окутало горизонт, окрасив плывущие по небу облака аппетитным розовым цветом, так что они стали похожи на сахарную вату.
Ознакомительная версия. Доступно 5 страниц из 25