— Я же сказал, чтоб ты ложилась спать.
— Я всегда была непослушной девочкой, — ответила она хрипловато.
— Да что ты говоришь, — пробормотал он. — Послушай, а хочешь, я кого-нибудь из своих ребят отправлю разузнать про семью твоего Бобби?
— Ты бы мог это сделать? — встрепенулась Кейт.
— А что тут удивительного? Мы не всегда имеем дело с денежными мешками.
— Да нет… Просто это так неожиданно… Спасибо.
Какой он смешной с мокрыми, торчащими во все стороны волосами! Но вот процесс вытирания окончен. Как странно он движется, как будто с трудом.
— Иди спать, Кейт.
— Бред, в мое медицинское образование входил курс массажа. Может, мне удастся тебе помочь?
— Не думаю, что было бы разумным подпускать тебя к телу, Кейти.
— Почему? Я не сделаю тебе больно, Бред, я лишь хочу помочь. Ты же все это время помогал мне.
— Кейт, это очень сомнительная помощь.
— Если ты дотронешься до моей спины, я захочу, чтобы ты дотронулась и до всего остального. А ты вряд ли готова к этому. По крайней мере не сегодня.
Кейт с трудом сдержала натиск тут же возникших в мозгу эротических фантазий.
— И я не готов, — пробормотал он. — Секс с тобой всегда был великолепен, Кейти, но в данный момент я не готов.
Кейт натянуто улыбнулась.
Бред взял с кровати подушку и бросил ее на пол. Затем со стоном лег на спину.
— Но ты же не собираешься спать на полу? — в ужасе спросила она.
— Постель для меня сейчас слишком мягка.
Она не знала, верить или нет, поэтому просто потянулась за альбомом.
Глава 11— Вот он!
Они припарковали взятую напрокат машину напротив симпатичного домика, окруженного столь же симпатичным, ухоженным садом. Именно этот адрес дала им Марисса Дин.
— Мы слишком рано приехали, — сказал Бред, — можно было еще выпить где-нибудь кофе.
— Нет, — возразила Кейт, — я не смогу и глотка сделать. — В какой-нибудь другой день она, возможно, и получила бы удовольствие от поездки, но явно не сегодня. — Посмотри на эту розовую клумбу, Бред. Она возделана с такой любовью. Как может женщина, бросившая своих детей, так заботиться о цветах?
— Мы еще не знаем, та ли это Мэделин.
Они умолкли — в саду появилась женщина. В одной руке она держала полную корзину роз, в другой — садовые ножницы.
Кейт схватила его за руку:
— Ты видишь…
— Кейт, дорогая…
— Точь-в-точь я, — прошептала совершенно пораженная Кейт, — волосы, походка… О, Бред, мне и раньше говорили, что я похожа на мать, но это были только слова. А сейчас я это вижу собственными глазами.
— Пойдем. — Бред вылез из машины. Ночь на полу давала о себе знать. Кейт не сдвинулась с места. Ее бледное лицо выражало отчаяние.
— Я не могу, — прошептала она.
— Что?
— Не могу идти к ней. Она увидит меня и сразу поймет, что никакая я не покупательница картин.
Бред вздохнул.
— Мы не можем просто так уехать, Кейт. Кроме того, мой труд оплачен.
К его удивлению, она кивнула.
— Я останусь в машине. Я трусиха, знаю, но я просто не могу…
В ее глазах мелькнула паника. Бред наклонился и поцеловал ее в висок.
— Ты не трусиха, — заверил он. — Тебя можно оставить одну?
— Доведи это дело до конца, Бред. Я справлюсь.
В этом он не был уверен, но женщина в саду, по всей вероятности, уже давно их заметила. Он выпрямился.
— Хорошо.
— Бред?
— Да?
— Спасибо. Я не знаю, как бы я без тебя…
Он погладил ее по носу.
— Я скоро.
Он пересек улицу, открыл калитку и направился к Мэделин Леклер. К ее матери.
Кейт больше не могла смотреть в ту сторону, она закрыла глаза. Когда она отважилась снова поднять веки, ни Бреда, ни Мэделин в саду уже не было.
Восхитительные розы, милый домик, позади пляж…
Она выросла совсем в другой, лишенной уюта атмосфере. Как могла ее мама так с ней поступить?
О, если бы у Кейт были дети, она бы никогда с ними не рассталась!
Прошло довольно много времени. И вот Бред с плоским свертком под мышкой переходит улицу. Их взгляды встретились. Он положил пакет на заднее сиденье, сел в машину и протянул ей бутылку воды.
— Это она?
Он завел мотор.
— Да, у меня нет и тени сомнения, Кейти. Не знаю, что тут сказать: что я ликую или что мне жаль, но Мэделин Леклер — это, несомненно, Мэделин Джонсон Стоквелл.
— Ты сказал ей?..
— Нет. Вы поручили мне найти ее, я нашел. Как вы теперь поступите с этой информацией, дело ваше. Она поверила истории Мариссы Дин, спрашивала, почему ты осталась в машине. Я сказал, что ты себя не очень хорошо чувствуешь, поэтому она дала мне воды.
Хоть это и казалось невозможным, Кейт побледнела еще больше.
— Отвези меня обратно в Бостон! — взмолилась она.
Бреду очень хотелось прижать ее к себе, утешить, однако он просто подчинился. Кейт молча смотрела на проплывающий за окном пейзаж.
— Я подожду, пока ты будешь рассказывать о поездке братьям, — вдруг сказала она. — Тогда тебе не придется повторять.
Наконец они вошли в свой номер.
— Нужно позвонить братьям, — глухо промолвила Кейт.
— Я позвоню.
Она молча кивнула.
Сначала Бред соединился со своей секретаршей и попросил ее заказать для них билеты на завтрашнее утро.
— Мэри, — вспомнил он, прежде чем положить трубку, — возьми места в первом классе.
После этого он подошел к Кейт, которая сидела все так же неподвижно.
— Мэри закажет нам места на завтрашний рейс.
Она не отвечала.
Он прикоснулся к ее руке:
— Кейт? Ты меня слышишь?
Она медленно подняла взгляд.
— Займись со мной любовью, — внезапно сказала она, — прямо сейчас, Бред.
— Кейт…
— Пожалуйста, Бред!
Он закрыл глаза.
— Кейт, не мучь меня. И себя тоже. Ты взволнованна. Это неподходящий момент.