Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Капкан для одиноких сердец - Рейчел Томас 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Капкан для одиноких сердец - Рейчел Томас

348
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Капкан для одиноких сердец - Рейчел Томас полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 31
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 31

Значит, Хавьер настолько сильно хотел избавиться от нее, что готов был отправить ее со всеми ее пожитками домой на автобусе.

– Хавьер, посмотри на этот снегопад. Автобусы не будут ходить в такую погоду. Сегодня уж точно нет, – горячо возразила Тилли.

Хавьер внимательно посмотрел на нее, и она почувствовала, как между ними возникло напряжение. Вокруг не было ни души и царила полная тишина. Только с неба мягко падали пушистые хлопья.

– Пойдем, – скомандовал Хавьер и протянул ей руку. – Натали?

Тилли схватилась за его руку, и ее словно пронзил электрический разряд.

– Мне это не по душе, – выпалила она. – Я хочу сказать, мне не нравится, что я застряла здесь.

– Не нравится то, что снег рушит твои планы или… ты хочешь избежать моего общества? – спросил Хавьер, когда они прошли половину подъездной дорожки, петлявшей между деревьями.

– Обе причины верны, – искренне ответила Тилли.

Они достигли маленького мостика, под которым протекал ручей, покрытый льдом по краям. Хавьер потянул Тилли, чтобы она остановилась и посмотрела ему в глаза.

– То, что случилось прошлой ночью, – не выпуская ее руку, начал он, но Тилли оборвала его речь:

– Не надо. Не сейчас. – Ей не хотелось слушать его оправдания.

Но Тилли поняла, что влюбилась в этого мужчину с первого взгляда.

Она понятия не имела, как это случилось и как ее чувства вдруг стали такими сильными. И теперь ей придется сдерживать эту плотину, чтобы не дать эмоциям вырваться на свободу и поглотить ее без остатка. И она сделает это.

– Нет, мы не будем откладывать и обсудим случившееся. – Он коснулся рукой ее холодного лица. – Прямо сейчас.

– В этом нет нужды. Мы просто оказались в постели. Вот и все. – Она высвободила руку и пошла вперед, проваливаясь в снежные сугробы. Внезапно раздавшийся крик вороны заставил ее пошатнуться, и Хавьер снова поймал ее в свои объятия.

– Натали, пожалуйста, не уходи от меня, – хрипло сказал он.

– Хавьер, не имеет значения, стою ли я на месте или иду. Уже ничего нельзя поправить или изменить.

– Как нельзя изменить тот факт, что прошлая ночь была ошибкой?

Тилли посмотрела на Хавьера, вся внутренняя борьба, которую она вела с собой, прекратилась. Этого действительно не должно было произойти. А еще ей ни за что не следовало целовать его в канун Нового года. И они не должны были провести прошлую ночь в объятиях друг друга.

– Хавьер, это было мимолетное увлечение. Всего одна ночь, – твердо заявила она, не сводя с него глаз. Тилли всего лишь была напугана и искала утешения в его объятиях, но нашла намного больше. Но ей не следовало отдаваться на милость своим романтическим фантазиям, которые унесли ее прочь, заглушив голос здравого рассудка.

Хавьер посмотрел на Тилли и увидел, как неуверенность в ее глазах сменилась решительностью. Хавьер пожалел о некоторых вещах, случившихся прошлой ночью, например о своей откровенности, но у него не вызвала ни малейшего сожаления захватившая их обоих всепоглощающая страсть. Ни на секунду не пожалел он о близости с Тилли и о том, что сделал ее своей.

– Я не собираюсь извиняться за ночь с прекрасной женщиной, но ты, как я вижу, предпочла бы, чтобы этого не случилось.

– Мы поддались порыву, – быстро сказала Тилли, не дослушав его последние слова. – Скажи мне, только честно, если бы мы встретились на какой-нибудь вечеринке в Лондоне, провели бы мы эту ночь вместе?

Тилли попала в точку: они никогда бы не оказались в постели, если бы встретились где-нибудь в другом месте, не в уединенном, занесенном снегом доме.

– Я использовала тебя… воспользовалась этой ночью, – храбро продолжила Тилли. – Я хотела доказать себе, что я больше не завишу от прошлого и могу двигаться дальше. И я убедилась, что могу.

Хавьер отпустил ее и пошел вперед. Искушение поцеловать ее, прижаться к ее жарким губам исчезло, когда он услышал это признание.

– Значит, мы оба получили то, что хотели. – Резкость его тона потрясла его самого.

Хавьер понимал, что не был захвачен порывом, он был соблазнен Тилли, ее новогодним поцелуем, который явно обещал большее. И в нем проснулись какие-то давно забытые чувства, которые Хавьер считал давно умершими.

Впервые за последние несколько лет он мельком подумал о счастливом будущем. Он увидел его, почувствовал на вкус. Теперь, после того, как Тилли ясно дала понять, что он ей не нужен, что она просто воспользовалась возможностью выбросить из головы память о другом мужчине, Хавьер снова лишился шанса на это будущее.

Если бы какая-нибудь другая женщина сказала ему такие вещи, он бы испытал неимоверное облегчение, но услышать такое от Тилли… Ее слова больно резанули его по сердцу, но не изменили его чувств к ней. Если бы Хавьер не знал себя, он подумал бы, что эти эмоции сродни какому-то очень глубокому чувству, которое он поклялся себе никогда не допустить в своей жизни. Настолько безмерной была его вина за смерть Пауло.

Но Тилли не хотела его. Ей нужна была всего одна ночь. И теперь Хавьер думал о том, как поскорее вернуться в Лондон.

Ворота, через которые он въехал два дня назад, стояли все еще открытыми. Железные прутья были занесены снегом. Хавьер вышел на главную дорогу, которая скрывалась под толстым снежным одеялом. Было понятно, что сегодня им вновь придется остаться наедине в пустом особняке.

– Снега так много, что мы с легкостью сможем уехать, – несколько язвительно заявила Тилли.

– Натали, тебе не идет сарказм.

– Тилли, – резко бросила она. – Теперь меня никто не называет Натали.

– Так называл тебя твой жених? – Хавьер видел, что девушка готова взорваться от злости, но не смог удержаться.

Она печально покачала головой, и Хавьер снова почувствовал себя виноватым.

– Бабушка. – Ее голубые глаза стали вдруг очень колючими, и он понял, что задел ее за живое. Судя по всему, Тилли боготворила свою бабушку.

– Мне очень жаль, – сказал он, подходя к девушке и вспоминая краткий рассказ Тилли о своей семье. – Возможно, однажды ты снова увидишь ее.

Она категорически покачала головой:

– Нонна умерла несколько лет назад. Из всей итальянской родни мы с мамой поддерживали связь только с ней. Все осталось в прошлом, которое нельзя изменить.

«Так же, как нельзя просто стереть из памяти прошлую ночь», – подумал Хавьер. Он не изменил бы ни секунды с того самого момента, как приехал в поместье Уимбл, кроме разве что того случая, когда Тилли холодно отвергла его этим утром.

– Я знаю это, как никто другой. Но иногда, дорогая моя, можно повлиять на будущее, чтобы починить прошлое. – Его собственные слова прозвучали как насмешка, потому что он сам еще не достиг подобного чуда.

Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 31

1 ... 22 23 24 ... 31
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Капкан для одиноких сердец - Рейчел Томас», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Капкан для одиноких сердец - Рейчел Томас"