Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Фальшивая империя - Ш. У. Фарнсуорт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Фальшивая империя - Ш. У. Фарнсуорт

6
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Фальшивая империя - Ш. У. Фарнсуорт полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 98
Перейти на страницу:
Эллсворт, — хвалю я, пока мы кружимся. — Все организовано на высшем уровне.

В отличие от своей дочери, Джозефина скромна и сдержанна. На ее щеках появляется румянец, прежде чем она отводит взгляд на море искусно украшенных столов, окружающих нас.

— Зови меня Джозефина. И это было для меня настоящим удовольствием. Я рада, что ты оценил мои способности по достоинству.

Я слегка улыбаюсь ей, не питая иллюзий относительно того, что имеет ввиду Джозефина. Я также корректирую свое предыдущее предположение. В ней больше огня, чем она показывает.

— Я понял, что Скарлетт не из тех, кто делает что-то вопреки своей воли.

— Скарлетт никогда не делает того, чего не хочет.

Я чувствую, как мой лоб морщится от замешательства.

Джозефина улыбается, и в ее улыбке есть что-то почти дерзкое.

— Не позволяй моей дочери убеждать тебя, что у нее не было выбора в этом вопросе.

— Конечно, у нее был выбор. Однако Скарлетт была бы глупой, если бы не согласилась на это. А она очень умная.

— Верно, — соглашается Джозефина. — Но она достаточно умна, чтобы знать свои возможности. Ты ей не нужен, Крю.

Я сдерживаю улыбку, которая хочет появиться в ответ на ее серьезное выражение лица. Это удивительно похоже на разговор, который я только что вел с самой Скарлетт.

Возможно, ей ничего от меня не нужно, но она получает достаточно.

— Да, это так.

Я жду, но она больше ничего не говорит до конца танца.

— Спасибо за танец, Крю. Скарлетт сделала правильный выбор. И она правда сама выбрала тебя. Неважно, как она себя ведет. Безразличие — это средство для выживания в этом мире. Я полагаю, ты знаешь это так же хорошо, как и все остальные.

С этими прощальными словами она исчезает в толпе. Я направляюсь к бару, страстно желая побыть наедине с собой и выпить чего-нибудь покрепче. Сегодняшний день кажется бесконечным. Каждая минута была тщательно спланирована с того момента, как я проснулся.

Я заказываю виски у бармена и прислоняюсь к стойке, служащей импровизированным баром. Я остаюсь на месте, когда он протягивает мне стакан. Потягивая янтарную жидкость, осматриваю людей вокруг.

— Настоящее событие, мистер Кенсингтон.

Я смотрю налево и чуть не задыхаюсь. Ликер скользит по моему пищеводу с жгучей болью, а не с обычным приятным жжением.

— Мистер Рэймонд. Как приятно видеть вас, сэр.

— Ты можешь звать меня Ройс, — отвечает он, принимая аналогичную позу рядом со мной, когда заказывает выпивку. Я скрываю свое удивление. Ройс Рэймонд — медиамагнат, чья продюсерская компания постоянно выпускает хиты блокбастеров. В Голливуде нет ни одного актера, который не хотел бы работать с ним. Он известен своим практическим подходом ко всему. Предположительно, даже ассистентов не нанимают ни на одну из его съемок без его согласия. Он так же хорошо известен своими антиобщественными наклонностями, которые включают в себя пренебрежение многими желанными приглашениями, которые он получает. Я потрясен, что он здесь.

— Я рад, что вы смогли прийти. Ройс.

Пожилой мужчина издает неразборчивый звук.

— Вы надолго в Нью-Йорке? — последнее, что я знал, его основное место жительства было в Лос-Анджелесе.

— Надолго.

— Что вы собираетесь тут делать?

— Ты скоро заменишь своего отца?

— Я знаю только то, что и все. Вам придется спросить отца о деталях.

— Я никогда особо не заботился об Артуре. Слишком властолюбивый, на мой взгляд. Хотя… ведь это ты только что женился на миллиардах.

Я выдерживаю его взгляд, пока он оценивающе изучает меня.

— Деньги — не единственная причина, по которой я женился на Скарлетт, — мне хочется, чтобы эти слова прозвучали фальшиво. Они должны звенеть неискренностью. Но ничего не выходит.

— Смелое заявление для человека, который только что унаследовал империю.

— Не путайте меня с моим отцом.

— Если бы это было так, мы бы не вели этот разговор, Крю.

— О каком разговоре может идти речь?

Ройс улыбается.

— Ты же знаешь, что у меня нет своих детей.

— Я знаю.

— Я... поддерживаю идею передачи наследия. Тебе это интересно?

— Партнерство?

Он качает головой.

— Полное владение. Прошло пятьдесят лет. Ничто не длится вечно. Когда я найду подходящего человека, настанет время двигаться дальше.

— Полагаю, вы знаете, что у меня нет опыта работы в киноиндустрии?

Он хихикает.

— Я ищу кого-то с хорошим деловым чутьем и моральными принципами. Последнее трудно найти в этом мире.

— Спасибо?

Еще один смешок.

— Я не ищу подставное лицо, чтобы получать солидный процент. Это я мог бы легко сделать. Я никогда не принимал предложения твоего отца, потому что видел, что происходит с компаниями под эгидой «Кенсингтон Кансалдид». Я знаю, как работает бизнес. Но мой бизнес работает не так — и никогда не будет.

— Вы бы хотели, чтобы я сделал выбор, — понимаю я.

— Артур… сколько ему? Пятьдесят четыре? Пятьдесят шесть? Не думаю, что он передаст самый большой офис в ближайшее время, независимо его сын ты или нет.

— Я счастлив в своем нынешнем положении.

— Я уверен, что так оно и есть. Но наследовать и зарабатывать — это разные вещи. Я построил все, что у меня есть так же, как и твой прадедушка.

— Потому что вы должны были это сделать, чтобы добиться успеха. «Кенсингтон Кансалдид» — это мое наследие. Ни один здравомыслящий человек не отвернулся бы от процветающего бизнеса, чтобы построить все самостоятельно.

— Я не уверен, что твоя новая жена разделяет такую позицию.

Я открываю рот, затем закрываю его.

— Это другое, — наконец выдавливаю я.

— Так ли это? — Ройс бросает вызов. — Мне трудно поверить, что в «Эллсворт Энтерпрайзиз» не нашлось места для единственного ребенка Хэнсона.

— Полагаю, у Скарлетт были другие интересы. У Эллсворта нет журналов.

— Они предлагают ограниченные возможности и в других отношениях.

— Возможно, — признаю я.

Ройс незаметно для меня берет стакан, который принес бармен.

— Подумай об этом. И мои поздравления. Я ожидаю великих свершений от тебя и новой миссис Кенсингтон.

Окончание приема проходит быстрее. Важные, пожилые гости начинают расходиться. Я остаюсь пить и разговаривать с людьми, которых считаю друзьями.

Организатор свадьбы, миниатюрная женщина по имени Сиенна, говорит мне, что пришло время для нашего грандиозного выхода.

1 ... 22 23 24 ... 98
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Фальшивая империя - Ш. У. Фарнсуорт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Фальшивая империя - Ш. У. Фарнсуорт"