сразу и помахал рукой. Люди помахали в ответ, и мы направились в столовую, где висели наши пальто.
На кухне я остановилась и положила руку Джареду на грудь.
— Подожди минутку, — попросила его я. — Мне нужно найти Эшлин. Она просила прислать ей фотографии конспекта по испанскому со вчерашнего занятия. Надо взять у нее электронный адрес.
Джаред глубоко, нетерпеливо вздохнул.
— Обязательно делать это прямо сейчас?
— Это займет тридцать секунд.
Мы же уже попрощались.
— Да, но…
— Я знаю этих девочек, Алексис. Вернешься, чтобы задать один вопрос, и еще пятнадцать минут проговоришь с ними о каком-нибудь идиотском реалити-шоу.
Я открыла рот, чтобы возразить, но потом увидела выражение лица Джареда.
— Пожалуйста, — проговорил он. — У меня просто нет настроения здесь оставаться.
— Ладно, — уступила я.
— Давай помогу тебе с пальто, — сказал он и встал позади меня, протягивая мне рукав.
Кто-то тихонько кашлянул. Я подняла глаза и увидела, что у двери стоит Картер и смотрит на нас.
Как давно он зашел? Что именно успел услышать?
Я знала, что Джаред тоже заметил его, но не подал виду и не спеша поправил мне воротник пальто, будто я была маленькой девочкой. Потом он сделал вид, что только что увидел Картера, и сказал ему:
— Привет, как дела?
Они пересекались на нескольких вечеринках, но официально их никто друг другу не представлял. И у меня было четкое ощущение, что в тот вечер этого делать не стоило.
Джаред положил руку мне на талию и вывел меня из дома, не дожидаясь ответа Картера.
Меня что-то беспокоило, но я не могла понять, что именно. Пока мы шли по тротуару, я думала, что бы сказать Джареду, но потом взглянула на него и увидела, что выражение его лица так и не смягчилось.
«Ну и ладно», — подумала я. Все равно нам с Картером было не о чем говорить.
В машине стояла тишина, которую нарушал только звук проносившихся мимо автомобилей — вжик, вжик, вжик. Джаред бесшумно барабанил пальцами по рулю.
— Все нормально? — спросила я.
Он посмотрел на меня.
— Если бы что-то было ненормально, думаешь, я бы тебе не сказал?
— Сказал бы, — отозвалась я.
Он снял правую руку с руля и нежно положил ее на мое колено. Мы помолчали еще несколько минут.
— В общем, — внезапно произнес он, — насчет вечеринок.
— А что с ними не так?
— Если честно, я не знаю, сколько еще выдержу. — Он улыбался, но его улыбка была натянутой, вымученной. — Тебе же они не нравятся, да?
— Они? Ты имеешь в виду ребят или сами вечеринки?
Он пожал плечами.
— И тех и других.
— Ребята хорошие, — сказала я. — А вечеринки… ну, нормальные. По крайней мере, пицца всегда вкусная, так ведь?
Он не рассмеялся.
Я вздохнула.
— Ты просто так отличаешься от них. — Джаред посмотрел на меня. — Они совсем не такие, как ты.
Это неправда. Они просто хорошие люди, которые не испоганили себе жизнь.
— Они такие пустые. Понимаешь, о чем я?
— Не понимаю, — ответила я. Мне кажется, они просто любят развлекаться на вечеринках. Ребята из твоей школы разве не так себя ведут?
— Не так.
— Кейси не пустая. И ее парень не пустой.
С моего языка чуть было не слетело еще одно имя, но я проглотила его. Картер не был пустым, но говорить об этом Джареду явно не стоило.
— Два человека из пятидесяти? — спросил он.
— Хорошо, — ответила я. — Нам необязательно ходить на каждую вечеринку. Можем вообще на них не ходить, мне все равно.
Он снова замолчал, и я задумалась, что сказала не так.
— Послушай, — начала я таким рассудительным тоном, на какой только была способна. — Я думала, тебе там весело, но если нет, я…
— Нет, — перебил меня Джаред. — Забудь. Ты права. Я не прав.
Я вздохнула и откинулась на спинку сиденья.
— Да я не про правоту. Просто я думаю, что они не такие уж плохие.
Он затормозил на светофоре и повернулся ко мне.
— Проблема не в том, что они пустые, ясно? Дело в тебе.
— О чем ты?
Он покачал головой.
— У меня просто складывается впечатление, что за нами… за тобой… следят.
У меня по спине побежали мурашки. Мне постоянно казалось, что за мной следят.
— Точнее даже… не совсем следят.
Я смотрела сквозь лобовое стекло на фары машин, стоявших перед нами. Они начали расплываться у меня перед глазами.
— А что тогда? — спросила я хриплым голосом.
Он вздохнул.
— Тебя осуждают.
Я отвернулась к окну. Я не хотела, чтобы Джаред увидел, что я едва сдерживаю слезы.
— Почему ты так думаешь?
— Алексис, меня беспокоит то, как они на тебя смотрят. Как будто ты…
Убийца?
Он не закончил предложение, просто продолжил говорить.
— Ты слишком хорошая, чтобы к тебе так относились. Зачем ты проводишь с ними время?
— Не знаю, — проговорила я. — Наверное, потому, что… Не знаю.
Но, если честно, я прекрасно понимала, в чем тут дело.
Потому что я слабая.
12
Когда Джаред довез меня до дома, я пожелала спокойной ночи родителям и сразу легла в кровать. Несмотря на усталость, заснуть не получалось. Я лежала под одеялом, изучала потолок и думала о том, что сказал Джаред.
Мне стало стыдно. Джаред был едва знаком с этими людьми. Если даже он почувствовал, что они меня осуждают, значит, об этом знали все, кроме меня. Неужели, стоило мне прийти на вечеринку, все дружно начинали думать: «Что, снова она приперлась?» Неужели все они считали меня ненормальной? Неужели думали, что я пытаюсь пролезть в их приличное общество?
Неужели Картер тоже так думал?
Неужели одна я не замечала, что они мне не рады?
От стыда у меня загорелись щеки. Diasa защипало от слез. Я свернулась калачиком и зажмурилась так крепко, как только могла.
Наконец мне удалось уснуть.
Мне снился очень странный сон. Такой реалистичный, как будто все происходило наяву.
Что-то вытащило меня из постели, причем так аккуратно, что я даже не помнила, как выбралась из-под одеяла. Я просто вдруг поняла, что стою у зеркала. В комнате было темно, и я едва видела свое отражение, но мне удалось разглядеть на себе красивое платье — в таких обычно ходят на бал или чаепитие. Оно было сшито из легкой, тонкой ткани. В комнате стоял холод, и мои голые ноги, казалось, оледенели.
Я попыталась посмотреть своему отражению в глаза, но не могла сосредоточить на них взгляд.
Мне было не по себе.