Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Штормовое предупреждение - Линда Сью Парк 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Штормовое предупреждение - Линда Сью Парк

193
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Штормовое предупреждение - Линда Сью Парк полная версия. Жанр: Книги / Детская проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 38
Перейти на страницу:

Энтузиазм Дэна затмевал все и сводил осторожность к нулю.

— Теперь у нас есть символы всех четырех ветвей! — кричал он, не обращая внимания на тревожный взгляд Эми.

«Отлично. Нелли до этого знала только о змее и клыке, а сейчас ей известно все».

Дэн не унимался:

— Но мы до сих пор не знаем их назначения, что же нам теперь делать?

Эми уже думала над этим.

— Нелли, позвони мисс Элис. Спроси ее, может, она помнит, интересовалась ли Грейс чем-то особенным, когда находилась здесь. То есть чем-нибудь, кроме сережек.

Телефонный звонок оказался куда полезнее, чем они рассчитывали. Мисс Элис вспомнила, что Грейс была просто помешана на археологических раскопках в Порт-Ройале и проводила там много времени. Воспользовавшись предложением мисс Элис, они позвонили Лэстеру в архив. Лэстер был историком, и ему было известно все о Порт-Ройале. Он мог встретить их там после работы.

Дорога в Порт-Ройал шла через Палисадос, длинную косу, уходящую в океан. Полуостров был настолько узким, что иногда они могли видеть с одной стороны воды гавани Кингстона, а с другой — открытый океан. Лэстер попросил Нелли приехать к церкви Святого Петра. Это был не большой, величественный кафедральный собор, а обычная маленькая белая церквушка.

Лэстер уже дожидался их и приветствовал знакомой милой улыбкой.

— Это церковь Святого Петра, — сказал он. — Хочу, чтобы вы увидели кое-что здесь.

Он отвел их к кладбищу, расположенному позади церкви.

— Вот это, — объявил он, указывая на надгробие, лежащее прямо на земле.

Эми прочла надпись вслух:

— «Здесь покоится тело Льюиса Гэлди, ушедшего из жизни в Порт-Ройале двадцать второго декабря тысяча семьсот тридцать девятого года восьмидесяти лет от роду. Он родился во Франции в городе Монпелье, но ради своей веры прибыл на этот остров, на котором обосновался и встретил Великое Землетрясение в год тысяча шестьсот девяносто второй, и по провидению Господню оказался в морской пучине, пока чудесным образом не был спасен проплывающим мимо судном Он прожил долгие годы, имея безукоризненную репутацию. Возлюбленный, оплакиваем смерть твою».

— Встретил Великое Землетрясение? — переспросил Дэн.

— Седьмое июня тысяча шестьсот девяносто второго года, — сказал Лэстер. — Серьезное землетрясение, а затем и цунами, спровоцированное подземными толчками. Предположительно, Льюис Галди упал в расщелину, как и многие другие жители. Большинство из них погибли, когда расщелина сомкнулась от толчков. Каким-то образом он был выброшен в море на несколько километров от берега.

— Вот повезло! — воскликнул Дэн.

Лэстер улыбнулся:

— Я подумал, вам будет интересно.

— Просто удивительно, что он смог после всего этого выжить! — согласилась Эми.

— Землетрясение разрушило больше половины города, — продолжал Лэстер. — Вы, наверное, заметили по дороге, что это довольно тихая рыбацкая деревня.

— Все это чертово землетрясение, — сказала Нелли.

— Держу пари, что все из-за волн, — начал рассуждать Дэн. — Как эти цунами. После них всегда потоп.

— Близко, — сказал Лэстер. — Но не совсем верно. Город был возведен на песке. Землетрясение и волны разрушили почву, поэтому весь город ушел под воду, будучи смыт, как замок из песка.

Дэн раскрыл рот от удивления:

— Весь город? Ух ты!

— Теперь, после случившегося, его называют Затонувшим Городом, — пояснил Лэстер, указывая на северо-восток. — Я занимаюсь исследованиями на месте раскопок, которые проводит группа археологов. Затонувший Город считается самым богатым на археологические находки местом на Карибах, хотя на самом деле и во всем Западном полушарии. Город семнадцатого века, сохранившийся под водной толщей!

Его энтузиазм показался Эми заразительным. Ей всегда нравилась история, но Лэстер заставил ее осознать, что это не просто даты, места и имена. Прошлое ежедневно жило своей жизнью вокруг него.

— Там также найдено некоторое количество судов, сыгравших важную роль в спасении населения, — продолжал он. — Они были аккуратно раскопаны.

Эми обратила на это особое внимание:

— А мы сможем попасть туда? Можем мы посмотреть на то, как ведутся раскопки?

«Грейс, — думала она. — Мисс Элис говорила о том, что Грейс провела там много времени. Возможно, в надежде раскопать предметы, связанные с Энн Бонни или Няней. Раскопки могут стать идеальным местом для того, чтобы понять, что она искала…»

— Вы хотели бы увидеть раскопки? — Улыбка Лэстера была даже шире обычного. — Как правило, туда не допускаются туристы, но посмотрим, что мне удастся сделать, — сказал он и подмигнул.

Дэн ответил ему лучезарной улыбкой:

— Лэстер, ты зажигаешь, как рок-звезда!

Лэстер рассмеялся.

— Спасибо. Но регги мне нравится больше.

— Хорошо, — радостно сказал Дэн. — Лэстер, ты зажигаешь, как регги-звезда!

* * *

Когда они доехали на машине до берега океана на другой стороне полуострова, Эми в сотый раз поразилась цвету воды.

— Ультралазубировый, — вновь прошептала Эми.

Затем она моргнула.

Эми достала увеличительное стекло и полоску золота из рюкзака.

— Что такое? — спросил Дэн. — Мы что-то потеряли?

Глаза Эми расширились.

— Я поняла! — воскликнула она. — Это вовсе не зашифрованные слова. Это похоже на аббревиатуру.

Она снова взяла рюкзак и достала ручку и маленький блокнот.

— Гляди, — сказала она, записывая.

EKTOMALUJA

EK — Ekaterina

TOMA — Tomas

LU — Lucian

JA — Janus

— Круто! — обрадовался Дэн. — Наверняка так и есть!

Затем выражение его лица переменилось.

— Но есть одна старая добрая проблема. Зная разгадку, мы не можем найти ей применения.

Он в отчаянии стукнул кулаком в ладонь.

— Это так раздражает!

Эми убрала золотую полоску.

— Я знаю, — сказала она, — два шага вперед, один назад, но так или иначе мы продвигаемся.

Дэну это утешение не показалось убедительным.

— Ни шага назад будет лучше, — пробормотал он.

* * *

Порт-Ройал был местом археологических раскопок, и туристы туда не допускались. Работы велись главным образом неподалеку от главной пристани.

Лэстер провел их в барак. Внутри него скрывалось громадное пространство. По обе стороны стояли ряды длинных столов. У дальней стены располагались компьютеры. В бараке находилось шесть человек, работающих каждый за своим столом или компьютером. В центре помещения можно было увидеть ящики, полные загадочных объектов, и груды вещей, сваленные на брезент или частично прикрытые им. Было невозможно определить, что же это за вещи, поскольку все сливалось в коричневой и зеленоватой тени.

1 ... 22 23 24 ... 38
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Штормовое предупреждение - Линда Сью Парк», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Штормовое предупреждение - Линда Сью Парк"