Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Мурли - Анна Мария Гертруда Шмидт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Мурли - Анна Мария Гертруда Шмидт

11
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мурли - Анна Мария Гертруда Шмидт полная версия. Жанр: Детская проза / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 32
Перейти на страницу:
— добавил Тиббе. — Получается сто двадцать девять.

— Каких еще мертвых кошек?

— Я говорю о вашей шубе. Она сшита из двадцати мертвых кошек.

Мефрау Фан Дам прямо вскипела от ярости.

— Это уже верх наглости! Моя норковая шуба! Не хотите ли вы сказать, что это кошачий мех? Нс хотите ли вы обвинить меня в том, в чем обвинили в газете достопочтенного господина Эллемейта? Читали мы ваши пакости! Ни стыда у вас, ни совести! И поэтому мы с мужем решили, что вам не место в нашем доме. Прочь с моего чердака! Убирайтесь со всей вашей кошачьей сворой. Разрешаю вам остаться лишь до конца месяца. А потом я сдам чердак кому-нибудь другому! Спокойной ночи.

Зря я сказал про ее шубу, подумал Тиббе, когда она удалилась. Впрочем, какая разница. Она бы все равно меня выставила. Просто это было не очень вежливо с моей стороны. А теперь пора спать.

И Тиббе пошел спать. Он так устал, что даже Большая Мяу-Мяу Песнь не помешала ему заснуть, и даже не чувствовал, как по нему ползали шестеро котят. Он не услышал, как вернулся Флюф. Не слышал, как Помоечница громким криком созвала всех своих детей. И не заметил, как Мурли улеглась в коробку.

Когда он проснулся, было восемь часов утра. Вчера произошло что-то ужасно неприятное, вспомнил он. Ах да, меня уволили с работы. И попросили убраться с чердака. Что мне теперь делать? Куда я пойду с девятью кошками? И на что я буду покупать рыбу всей этой кошачьей ораве? Он хотел посоветоваться с Мурли, но той уже и след простыл.

Она сидела в скверике с Биби.

— У киллендорнских кошек есть план, — сказала Мурли. — И мы хотели бы попросить тебя о помощи, Биби.

— Конечно, — согласилась Биби. — Что я должна делать?

— Сейчас я тебе все расскажу, — зашептала ей на ухо Мурли. — Слушай внимательно.

Невероятно много кошек

Господин Эллемейт шел по улице. Свою большую голубую машину — без единой вмятинки! — он оставил на стоянке и теперь спешил в магазин купить себе ботинки.

Пожалуй, впервые ему бросилось в глаза, какая уйма кошек проживает в городе Киллендорне. Шагу нельзя было ступить, чтобы одна из них не путалась у него под ногами. Прямо проходу не дают, нахалки. Дважды ему пришлось даже перепрыгнуть через кошку, которая и не подумала уступить ему дорогу.

Необходимо произвести санитарную очистку города от кошек, подумал господин Эллемейт. Ликвидировать всех, что попадутся. В следующий раз обязательно возьму с собой Марса.

Вскоре он заметил, что кошки следуют за ним по пятам. Сначала за ним увязалась одна, но, обернувшись чуть позже, он насчитал их уже восемь.

Когда он дошел до магазина, за ним тянулся хвост из десяти кошек. Все они прошмыгнули в магазин.

— Брысь! — в ярости прошипел господин Эллемейт и выставил негодяек на улицу, но со следующим покупателем кошки вновь просочились вовнутрь.

И когда он примерял ботинки, беспомощно сидя в одних носках, они хороводом закружили вокруг него.

— Это ваши кошки, менеер? — поинтересовался продавец.

— Честное слово, не мои! — воскликнул господин Эллемейт. — Вот увязались за мной, черт бы их всех побрал!

— В таком случае вы не возражаете, если я их выгоню?

— Что вы, что вы, конечно!

Кошек выдворили из магазина, но не успели два новых покупателя открыть дверь, как они вновь ворвались в зал и завертелись под ногами у господина Эллемейта.

С какой бы радостью он вышвырнул их отсюда пинками! С каким бы удовольствием он запустил в них тяжелым сапогом, но в магазине было довольно много народу. И все его знали. Все знали, Что он Председатель Общества Друзей Животных. Поэтому ему никак нельзя было пинаться.

По крайней мере, пока меня кто-то видит, злобно думал он. Но погодите: вот улучу момент и покажу вам где раки зимуют. И счастливый миг не заставил себя ждать. Из магазина вся кошачья компания вывалилась за ним следом. Сопровождаемый любопытными взглядами прохожих, господин Эллемейт держал себя в руках, но рядом со школой, где улица опустела, он торопливо посмотрел по сторонам и влепил здоровенного пинка пекарской кошке Сдобочке.

Кошки брызнули врассыпную.

— Вот так-то! — удовлетворенно потер руки господин Эллемейт. Но, подойдя к машине, он обнаружил кошек восемь на заднем сиденье. Его охватило настоящее бешенство, и он чуть было не кинулся, как тигр, вышвыривать их из своего «шевроле», но тут тихий голос за его спиной произнес:

— Боже мой… как трогательно!

Он обернулся и увидел господина Смита, умильно созерцавшего эту картину.

— Сколько кошек у вас в машине! Вы — настоящий Друг Животных!

— Да уж, — пробормотал господин Эллемейт с вымученной улыбкой.

— Так вы будете завтра на моей лекции? — спросил господин Смит. — Тема должна представлять для вас особый интерес: «Кошка в истории человечества». С показом слайдов. Придете?

— Конечно, — кивнул господин Эллемейт.

С невероятной вежливостью кошки были выставлены из машины. Господин Эллемейт поехал на фабрику. У него были важные переговоры с Муниципальным Советником о расширении фабрики. Но из-за этих проклятых кошек он опоздал на встречу. Когда он вошел в кабинет, Муниципальный Советник уже сидел там.

Господин Эллемейт извинился, предложил гостю сигарету и произнес речь о необходимости расширения фабрики.

— Не все горожане приветствуют эту идею, — возразил Муниципальный Советник. — Они боятся, что в городе будет слишком сильно пахнуть.

— О, но это будут приятные запахи! — воскликнул господин Эллемейт. — К примеру, наш последний аромат — «Яблоневый цвет», я обязательно дам вам понюхать.

Но, повернувшись за флакончиком, он увидел, как через окно на улицу выскользнули три здоровенных кота.

Он еле сдержался, чтобы не выругаться.

— Понюхайте, как приятно пахнет, — сказал он.

Муниципальный Советник понюхал.

— «Яблоневый цвет», — повторил господин Эллемейт и понюхал флакончик сам. Но это был не «Яблоневый цвет». В нос ему ударила нестерпимая вонь.

«Кошачья моча», — хотел сказать Муниципальный Советник. Но он был вежливым человеком и поэтому вежливо пробормотал:

— Вы правы, замечательный аромат.

После обеда господин Эллемейт взял с собой в машину собаку — на случай, если снова привяжутся кошки.

Так оно и было. Они уже поджидали

1 ... 22 23 24 ... 32
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мурли - Анна Мария Гертруда Шмидт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Мурли - Анна Мария Гертруда Шмидт"