Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 49
За железными прутьями забора, протянувшегося вдоль территории кладбища, Гарри разглядел мерцание света в коморке охраны. Коморка, как назло, стояла вдалеке от забора. Они вновь сделали попытку докричаться до человека, находящегося в ней. Даже несмотря на громкие выкрики слова «полиция» все было тщетно. Продолжать кричать дальше до боли в горле не было смысла. Да и будить людей в расположенных недалеко домах у них не было желания.
Гарри предложил подождать, когда охранник начнет обход территории кладбища. Тогда бы наступила прекрасная возможность обратить на себя внимание. И если бы это был Мортимер, то Гарри бы сразу узнал его. Но потом Гарри вспомнил, что у того сегодня отсыпной после ночной смены.
Прошло еще десять минут. Затем пятнадцать. После наступила двадцать пятая минута ожидания. Гарри посмотрел на время. 23:32. Охранник так и не появился. Вполне возможно, что он начал обход с другого конца кладбища. Но ни он, ни Майерс так и не заметили света от его ручного фонаря.
— Значит наш визит придется отложить, — сухо сказал Гарри.
— Ну уж нет. Раз пришли, значит сделаем задуманное, — запротестовал Майерс. — Тем более мы из полиции, а не вандалы какие. Чертовы ублюдки…
— Не выражаться, — напомнил Гарри.
— Улыбки, кругом одни улыбки, — забормотал Майерс, делая вид, что ничего не говорил.
Майерс стал лихорадочно ходить вдоль ворот, пытаясь что-то придумать. В тишине ночной улицы Гарри слышал, как он нервно сопит от напряжения.
— Что будем делать? — наконец выпалил Майерс.
— Смотри, — Гарри вытянул вперед руку, показывая далеко вдоль забора.
— Что? — непонимающее проговорил Майерс, пытаясь разглядеть нечто в заданном направлении.
— Идем, — позвал Гарри и они двинулись вперед.
В метрах ста от ворот на территории кладбища в относительной близости от ограждения рос широкий дуб с толстой корой, на которой виднелись глубокие трещины. Его ствол был настолько мощным, что случись падение, ограждение смяло бы как пластиковый стаканчик. Хотя падение такого массивного дерева было маловероятным. На вид ему было не менее 100 лет. Значит корневая система уже достаточно глубоко уходила в землю. Такое древо не свалил бы даже очень сильный ураган. Его густая шатроподобная крона вместе с крепкими ветвями словно грозный часовой нависла над остроконечными прутьями забора. Одна из таких веток, минуя забор, проросла за территорию кладбища, протянувшись почти в трех метрах над тротуаром и образов зловещую тень.
— Мы туда не заберемся, — оценил Майерс, закинув голову.
— Я нет, — сказал Гарри. — А вот ты с таким ростом да.
— Как ты себе это представляешь?
— Очень просто. Ты цепляешься за ветвь. По ней лезешь к ограждению и там помогаешь забраться мне.
— Думаешь это так просто? Ветка толстая. И допрыгнуть до нее будет сложно.
— Билл. Ты хочешь туда попасть или нет?
— Хочу.
— Тогда действуй.
Майерс обреченно выдохнул.
— Следи за тем, чтобы нас никто не увидел, — сказал он, разминая предплечья.
— Обязательно. Давай побыстрее, — поторопил его Гарри, не понимая какой смысл в слежке, если этому никак не помешать. Если кто захочет, то без проблем увидит двух мужиков, пытающихся пролезть ночью на кладбище.
Пока Гарри рассуждал, Майерс успел оттолкнуться от тротуара, допрыгнуть до ветви и начать карабкаться по ней в сторону забора. Проблема заключалась в том, что наверху прутья забора заканчивались острыми наконечниками в виде копий. Специально для того, чтобы такие ребята как Майерс и Балдер не смогли перелезть и шастать ночью по кладбищу. Добравшись по ветви до забора руки Майерса ослабли и он едва не насадил себя на острые наконечники, успев поставить ногу между прутьями на горизонтальное крепление и ухватиться за ствол. Немного передохнув, Майерс подал знак Гарри, что готов его перехватить на верху и помочь забраться. С третей попытки Гарри смог допрыгнуть до протянутой ему руки Майерса и вцепиться в нее. Здесь Майерс второй раз едва не всадил в себя острый наконечник ограждения, но справился и удержался, хотя мог слететь вниз прямо на голову Гарри. Оказавшись на верху, им оставалось прыгнуть с трехметровой высоты на землю, под которой лежали мертвые.
Они кивнули друг другу и вместе сделали шаг в непроглядную тьму.
45
Из темноты на него смотрело лицо.
— Я тебя съем! — решительно заявило оно.
— Это прекрасно, — ответил Гарри. — Давай в другой раз.
— С кем ты говоришь? — раздался рядом голос Майерса.
— Говорю в другой раз все-таки дождемся охранника, — сказал Гарри.
— Тебе не уйти…И твоему дружку…Князь наградит меня… — хрипело искаженное яростью лицо, лишенные зрачков глаза таращились на незваных кладбищенских гостей.
— Сочувствую тебе, Монтгомери. Но все уже прошло. Как для тебя, так и для твоего князя. А нам пора идти, — тихо ответил Гарри.
— Ни черта не вижу. Почему так темно? Фонари же рядом, — выругался Майерс. — Что говоришь?
— Они далеко расположены от нас. Давай не шуметь, — сделал замечание Гарри. — Включи фонарь на смартфоне.
— Нет нет нет… вы оба подойдете… у вас такой вкусный питательный глазной сок…
— Идем, — Гарри нащупал в темноте Майерса и потянул его в сторону от забора.
Бледное как мел лицо взревело и бросилось на Гарри. Тот лишь зажмурился и на секунду замер. Лицо с воплем прошло сквозь его грудь и растаяло в темноте.
— Куда идем? — полюбопытствовал Майерс.
— У тебя нужно спросить, — как ни в чем не бывало произнес Гарри. — Твой же брат здесь покоиться. Но очевидно, что рядом с ограждением нам больше делать нечего.
На самом деле Гарри прекрасно знал куда нужно идти. Он был уверен, что могила брата Майерса расположена рядом с могилой Саманты Флэнаган. У подножья холма в центре кладбища. Оставалось только среди каменных плит, в непроглядной темноте и стоящих повсюду бледных лиц, найти тот самый холм.
Они были везде. Их было сотни. Кто-то молча и обреченно стоял и наблюдал, как Гарри и Майерс, при свете приглушенного рукой фонарика от смартфона, осторожно двигались в центр кладбища, стараясь не задевать надгробия. Кто-то с дикими криками бесновался из стороны в сторону, выкрикивая имена своих близких или просто непонятные слова и выражения. Кто-то пытался задеть и напасть на Гарри, отчего тот часто закрывал глаза и останавливался. Но такие сущности лишь проходили сквозь него. Они разочарованно пытались повторить свои безуспешные действия или же таяли в воздухе белым туманом.
Майерс, если бы знал, что творится вокруг него, то упал бы от ужаса в обморок прямо здесь, или же стремглав бросился карабкаться на забор, невзирая на его высоту и острые пики наверху. Но призраки реагировали только на Гарри. Потому что он их видел и ощущал. Майерс же, к
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 49