Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Измена. Отбор для предателя - Алиса Лаврова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Измена. Отбор для предателя - Алиса Лаврова

60
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Измена. Отбор для предателя (СИ) - Алиса Лаврова полная версия. Жанр: Романы / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 49
Перейти на страницу:
я выдержу все… — говорит она обращаясь ко мне и глотает моллюска, зажмурив глаза.

Сестры, стоящие вокрруг нас, начинают что-то монотонно бормотать. Их голоса едва пробиваются через потоки ветра обдувающего наши дрожащие тела и шум моря внизу, так что я не могу разобрать слов.

— Открой рот, — шипит Крессида, равнодушно глядя на КЛем.

Та открывает рот и настоятельница удовлетворенно кивает.

— Хорошо. Что ты чувствуешь?

— Ничего не чувствую… Разве что… Как будто стало теплее.

Крессида оценивающе смотрит на нее и в конце концов кивает.

— Не только море должно принять тебя, но и ты должна принять море. Только так ты сможешь очиститься от скверны, что живет внутри тебя.

— Эти дары — истинное благословение. Сегодня день вашей смерти, или день вашей новой жизни.

Она торжественно поднимает костлявые руки и потрясает ими над головой.

— Подойдите и примите их с благодарностью и верой.

Порывы ветра развевают ее седые волосы, словно сам ветер желает остановить ее, но знает, что ничего у него не выйдет.

Блэйк все так же стоит в стороне с непроницаемым выражением лица. Я осторожно трогаю то место, где он порезал мою кожу, то что он там оставил, по прежнему на месте. Я смотрю на него и в сумерках мне кажется, что он слегка улыбается мне.

Что же это такое?

Я сглатываю, чувствуя, что сердце мое бьется где-то в горле.

Он сказал, что я умру сегодня и что он пытается помочь мне… Но он совсем не похож на человека, которому можно верить. Я отворачиваюсь и наблюдаю за тем, как все девушки, одна за другой, съедают моллюсков и встают рядом с Клементиной.

Матильда, та самая девка без передних зубов, что издевалась надо мной пока мы ехали сюда, теперь не улыбается. Она угрюмо берет раковину дрожащими руками и вынимает пальцами содержимое.

— Осторожнее, ты можешь убить его, и тогда тебе конец, — шипит Крессида. — Быстрей глотай.

Матильда поспешно запихивает светящийся сгусток в рот и глотает.

Она улыбается и стирает ладонью выступивший на лбу пот, который прошиб ее несмотря на холод.

— Это даже вкусно, — говорит она. — Я однажды….

И вдруг она умолкает на полуслове. Ее лицо начинает стремительно бледнеть и покрываться синими пятнами.

Она падает на колени, держась за горло и пытается вскрикнуть, но это у нее не получается, из ее рта вырывается только шипение.

Она падает на землю и раздирает ногтями свое горло, раскрывая рот, словно рыба, выброшенная на берег.

— Что с ней? — вскрикиваю я и пытаюсь дернуться вперед, чтобы хоть как-то помочь.

— Она не приняла море, — спокойно говорит Крессида, глядя на то, как Матильда корчится в предсмертных судорогах.

— Ей надо помочь, она задыхается!

— Успокойся, — резко обрывает меня мать Плантина, которая возникает рядом. — Или хочешь последовать за ней? Я могу это устроить.

— Вы не люди, — говорю я, чувствуя, как по моим щекам льются горячие слезы. — Она не сделала мне ничего хорошего, но даже я не желаю ей смерти. Почему вы такие жестокие?

Я поворачиваюсь к инквизитору и вижу что теперь на его лице нет и тени улыбки.

Он подходит к лежащей на земле и трогает ее руку.

— Мертва, — говорит он низким глухим голосом в котором слышится искреннее сожаление.

— Она сама выбрала свою судьбу, — шипит Крессида и безучастно смотрит на мертвую Матильду.

— Надеюсь, она придет к тебе сегодня во сне, стерва, — еле слышно говорит инквизитор, так что расслышать могу только я и настоятельница.

— Уберите ее, — говорит она, и сестры быстро подхватывают бездыханное тело и уносят с площадки.

Последней подхожу я, чувствуя, что ноги мои совершенно одеревенели от холода, а пальцы рук едва слушаются. Так что, когда мне дают моллюска, я едва не роняю его на землю.

— Осторожнее, — шипит, Крессида, — дарами не разбрасываются.

Я раня пальцы до крови, раскрываю острые створки и вижу пульсирующего синим светом моллюска, похожего на сгусток полупозрачного бесформенного желе.

— Оно живое, — говорю я шепотом.

— Конечно живое, как и ты, — говорит настоятельница. И оно будет жить в тебе, охраняя твою чистоту и согревая тебя.

— Или убьет меня?

— Если море так решит….

Я раздумываю, не выбросить ли моллюска в море и не попытаться ли убежать сейчас. Но кольцо сестер плотно сомкнуто, да и инквизитор не отрывая глаз смотрит на меня, словно поедая глазами вид моего обнаженного тела.

Я бы, возможно, смутилась, если бы холод не сковывал все мое существо безжалостными тисками. Но теперь, кажется, словно это и не я стою здесь, не меня кусают холодные порывы ветра и не я только что заглянула в глаза смерти.

Я осторожно слизываю языком светящийся сгусток и глотаю его, стараясь не думать, не чувствовать, не ждать ничего.

На вкус он словно глоток ледяной соленой воды из моря.

Я чувствую, как спустя мгновение по всему телу начинает разливаться тепло. Зрение словно бы прочищается и все вокруг становится светлее и ярче.

Я перестаю дрожать и чувствую, словно меня окутывает волна теплого дыхания идущая изнутри моего тела.

— Что ты чувствуешь? — спрашивает Крессида.

— Я чувствую тепло.

Крессида берет меня за руку и подводит к краю площадки.

В нескольких метрах внизу о стену бьются беспокойные волны, разбиваясь на тысячу брызг. Они почти долетают до меня, я почти чувствую мелкие холодные капли на своей коже.

— Ты видишь эту светящуюся точку? — спрашивает КРессида, указывая куда-то в море.

Я приглядываюсь и вижу вдали, едва заметный огонек, светящийся в сгущающихся сумерках.

— Я вижу.

— Там твое новое имя, там твоя новая жизнь, там твое спасение. Если море позволит, ты получишь его.

Со всех сторон к нам подходят сестры.

— Если кто-то поплывет на берег, а не к мояку, того ждет смерть, — говорит Крессида — Примите судьбу достойно.

В следующее мгновение я чувствую, что меня с силой дергают и я лечу вниз, навстречу безжалостным ледяным волнам.

25

Еще в полете я делаю один судорожный вдох и море хватает меня смертельно холодной хваткой, вышибая из меня все тепло, что оставалось и весь воздух, что я успела вдохнуть.

Я распахиваю глаза и вижу, как в воду, одна за другой падают остальные девушки. Я вижу как одна из них, мне сложно разглядеть кто именно, сразу же камнем идет на дно. Она извивается всем телом, пытаясь выплыть наверх, но ее словно бы тянет вниз какая-то сила. А спустя мгновение, достав до самого каменистого дна, она расслабляется и замирает. Я только молюсь, чтобы это не

1 ... 21 22 23 ... 49
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Измена. Отбор для предателя - Алиса Лаврова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Измена. Отбор для предателя - Алиса Лаврова"