Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Побег от соблазна, или Встретить Его и не узнать! - Елена Михайловна Бурунова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Побег от соблазна, или Встретить Его и не узнать! - Елена Михайловна Бурунова

13
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Побег от соблазна, или Встретить Его и не узнать! (СИ) - Елена Михайловна Бурунова полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 88
Перейти на страницу:
подошла к нам ближе.

Задрав мокрую от пота и крови сорочку, полезла смотреть.

Как только руки Мэй прикоснулись к моей сестре, та, уткнувшись мне в плечо, простонала:

— Я умру. Он убивает меня.

— Что ты, Изабель! — стирая пот со лба сестры, успокаивала я. — Так у всех бывает.

Но по лицу рабыни я поняла, что не у всех. Она покачала головой.

— Ребёнок идёт ножками. Вот и крови много.

— Нет! — опять заплакала сестра. — Я проклинаю это отродье Гарри!

Ненавижу его!

Уже не выдержала я. Встряхнув сестру, прикрикнула на неё:

— Не смей, так говорить! Он твоё дитя! Побойся бога!

Изабель заскулила, как побитая собачонка.

— Я помогу появиться малышу на свет, но вы должны слушать меня, хозяйка, и делать всё, что я скажу, — говорила повитуха.

Изабель кивнула. Потом Старая Мэй перечислил всё, что ей понадобится для родов. Я распорядилась принести и началась самая тяжёлая ночь в моей жизни.

Изабель эта ночь, конечно, далась ещё тяжелее. Роды были сложные.

Хвала богу, мой племянник появился на свет живой и здоровый, а вот сестра, потерявшая много крови, находилась между смертью и жизнью.

Старая Мэй сделала всё, что могла. Остальное зависело от организма Изабель и воли господа.

Несколько дней Изабель пролежала в родильной горячке. Отпаивая её отварами Мэй, я день и ночь дежурила у постели больной. Боялась потерять ещё одного родного мне человека.

Гарри, вернувшись, обрадовался сыну. Забежав на минутку к жене, спросил:

— Как она?

— Плохо, — ответила я, посмотрев на него.

То, что я увидела на его лице, заставило меня брезгливо отвернуться.

Глаза Гарри светились радостью, когда он смотрел на изможденную тяжёлыми родами жену. Он надеялся на другой исход. Жизнь Изабель ему бы-ла не нужна. Оставшись вдовцом, Гарри получал всё имущество жены.

— Мерзавец! — прошипела я, уходящему любовнику мачехи и убийце отца. — Тебе тоже следует молиться о скором избавлении Изабель от мук, — остановившись в дверях, сказал он. — Ты хочешь свободы, Лили? Я дам её тебе, но прежде получу тебя. И поверь, ты должна будешь постараться убедить меня в твоём желании стать свободной.

Он говорил это всё с таким ехидством, что от каждого его слова по мне бежали мурашки. Как земля носит таких людей?! Смысл их жизни соб-ственное благополучие и набивание своих карманов.

Сжав ладонь своей сестры, я пообещала, что не позволю ей умереть. Я

буду ухаживать за ней, кормить с ложечки, не спать ночами, только бы она жила.

ГЛАВА 11. В тени акаций

Изабель шла на поправку медленно. Она бредила, просыпаясь среди ночи в поту, стонала и звала отца. Словно его присутствие могло как-то облегчить её боль. Я успокаивала сестру, смачивая тряпку в холодной воде, прикладывала ко лбу. Самыми страшными были ночи. Именно с наступлением сумерек сестре становилось хуже. Если днём она приходила нена-долго в себя, то ночью, мечась по кровати, чуть не горела от лихорадки.

А ещё малыш заходился плачем в соседней комнате. Рабыня — кормилица не могла успокоить маленького Эдмунда (новорождённого крестили на следующий день в семейной часовне). Мне приходилось бежать и к племяннику. Взяв его на руки, я пела колыбельную. Когда Эдмунд засыпал, отдавала его обратно рабыне и бежала к сестре.

За несколько дней я превратилась в исхудавшую осунувшуюся старуху.

Синяки под глазами от недосыпания, украшали некогда моё цветущее здоровьем лицо. От недостатка солнца и свежего воздуха моя кожа побледнела. От этого я стала ещё больше походить на белую.

Единственный в этом доме, на ком никак не отражалась болезнь Изабель, был её муж. Он ездил на плантацию. Посещал свою любовницу — тё-щу. Играл в карты с Кристофером. Даже рождение сына не повлияло на Гарри. Он видел своего наследника только два раза. Один раз на следующее утро после рождения и второй раз на крестинах. Больше «счастливый» отец никак не выражал свою заинтересованность отпрыском.

Мачеха на крестины не приехала. Она плохо себя чувствовала. Кристофер явился в не подобающем виде. Даже получил нагоняй от святого отца.

Он держал младенца, качаясь из стороны в сторону, дыша на него перега-ром. Я боялась, что он уронит племянника. Стоя рядом, была начеку, на случай если придётся ловить малыша. Мой мерзкий брат такую вынуж-денную близость расценивал, как мою симпатию к нему. Господи! Как о таком грехе можно думать?! Но мой брат не только думал. Он бредил мною.

На обеде по случаю крещения я не была. Сразу после часовни, поспешила к сестре.

В день, когда Изабель стало чуть лучше, в её спальню вошёл мистер

Холефилд — главный надсмотрщик. Он работал ещё на отца, но со свадьбы сестры занял должность на этой плантации.

— Мисс Лили, — позвал надсмотрщик, тихо входя в комнату, — простите, что не постучал. Я боялся разбудить миссис Коллинз.

— Ничего, — посмотрев на него, ответила я. — Вы что-то хотели?

Мистер Холефилд мял края шляпы, виновато смотря в пол.

— Да. Простите, что приходится спрашивать совета у вас, но мистера

Коллинза нет, а его жена больна.

— Ближе к делу, — вздохнула я, понимая, что сейчас мне придётся решать чью-то судьбу.

— Сегодня рабыня родила на плантации, и поэтому не смогла собрать минимальную меру хлопка. Хозяин приказал всех рабов без исключения наказывать десятью ударами плетей, если не будет хватать хотя бы половины унции до нормы в день. И я, — поднимая глаза на меня с пола, осекся он.

— И вы не знаете, как поступить в этой ситуации? — закончила я его слова.

— Да, мисс Лили, — замотал он головой, — рабыня не виновата.

И у неё родился мулат. Но, клянусь богом, ни один мой парень к чёрным не прикасается.

Можно было не говорить об этом. То, что это ребёнок Гарри и так понятно. Он не упускал возможности позабавиться с хорошенькими рабынями. Мой отец брал чёрных женщин не с полей. Он покупал их специально для этого. А вот его зять задирал юбки всем приглянувшимся рабыням.

И в отличие от папы, Гарри не испытывал чувства ответственности перед такими детьми.

— Мистер Холефилд, о чём вы говорите?! — возмущалась я. — Бить только что родившую женщину! Я не ослышалась?

Моему негодованию не было предела. Я даже встала с кресла. Голова закружилась. Уже полдень, а я не ела со вчерашнего дня. Ухватившись за спинку кресла, я чуть опёрлась об неё. Мистер Холефилд это заметил.

Рванулся с места, чтобы поддержать меня.

— Нет, — выставив ладонь ему навстречу, запротестовала я.

— Но, вам нехорошо, мисс Лили, — настаивал бывший работник отца.

— Уверяю

1 ... 21 22 23 ... 88
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Побег от соблазна, или Встретить Его и не узнать! - Елена Михайловна Бурунова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Побег от соблазна, или Встретить Его и не узнать! - Елена Михайловна Бурунова"