— Мистер Квин, вы ведь не станете рассказывать инспектору? Честно, я выпил только два стакана! Мне пришлось это сделать, чтобы развеселить парня, а то он совсем раскис.
— Меня не касается, чем вы занимаетесь, и я уверен, что вы выполняли свои обязанности. Но кто был этот парень?
Джерри явно испытывал чувство благодарности и облегчения.
— Док — доктор Роджерс. Я думал, он шею сломает, спускаясь с лестницы. Док сказал, что его все это доконало, и если он не найдет кого-нибудь, с кем можно выпить, то окончательно спятит.
— Когда это было?
Полисмен достал толстые никелированные часы и взглянул на них.
— Примерно час назад. Сейчас без четверти пять.
Эллери открыл входную дверь и позвал Никки. Румянец вернулся на щеки девушки. Джерри, моргая, уставился на нее, затем посмотрел на Эллери.
— Моя секретарша — мисс Нелли Снодграсс, — объяснил мистер Квин.
Никки улыбнулась и кивнула.
— Рада с вами познакомиться.
Джерри продолжал моргать.
— Взаимно, мисс Снодграсс.
— Подождите здесь с полисменом Джерри Райаном, Нелл, — сказал девушке Эллери. — Я скоро вернусь. — Он двинулся к лестнице.
В кабинете Эллери обнаружил Флинта и узнал у него, какие именно комнаты занимают обитатели дома. После этого он направился в комнату Джима Роджерса и услышал его храп, прежде чем открыл дверь. Пройдя по комнате, Эллери осветил фонариком кровать. Джим лежал на спине с открытым ртом. Грудь его поднималась и опускалась под ритмичный аккомпанемент храпа. Эллери пощелкал фонариком, направляя луч в лицо Джиму. Но глаза спящего оставались закрытыми. В комнате сильно пахло виски.
Эллери прошел по коридору к комнате Роки Тейлора, которая располагалась возле черной лестницы, напротив комнаты Корнелии Маллинс. Обе двери были открыты. Сначала он заглянул в комнату Роки, а потом — в комнату Корнелии. Там никого не было, а в кровати явно не ложились.
Быстро сбежав по черной лестнице к стеклянной двери, Эллери промчался по подъездной аллее к гаражу. Двери были открыты. Он посветил фонарем внутрь. Большой семейный автомобиль стоял между машиной Джима Роджерса и лимузином Брауна; рядом с ним фордовский трактор. Автомобиль Роки Тейлора исчез.
Эллери поспешил назад в приемную, резко распахнул дверь с табличкой «КЛОД Л. ЗЭКАРИ», осмотрел офис и смежную спальню и вернулся в приемную.
— Джерри, — сказал он, — вам лучше сразу же позвонить инспектору Квину. Вероятно, он сейчас дома. Мисс Маллинс и мистер Тейлор уехали в автомобиле Тейлора. Мистер Зэкари, очевидно, удалился пешком. Наверное, он не хотел никого беспокоить и потому вылез в окно.
Глава 16
ЧЕРНЫЙ МАРОДЕР
Эллери Квин стоял у окна спальни Джона Брауна, глядя наружу сквозь завитки железной решетки. Над Гудзоном сияли лучи восходящего солнца, поблескивая на поверхности подернутой легкой рябью реки и обращая серо-коричневые скалы Палисейдс на другом берегу в ярко-красные. С древнего гикори[11]у окна доносилось возбужденное чириканье воробьев. Но Эллери ничего этого не замечал. Он едва обратил внимание на красногрудую малиновку, которая, прыгая по зеленой лужайке, склевала червяка и улетела. Рассеянно погасив окурок сигареты о каменный подоконник, Эллери выбросил его в окно, подобрал маленькое черное перо и задумчиво пощекотал им ладонь.
В течение получаса с тех пор, как Джерри позвонил инспектору и сообщил об исчезновении Зэкари, Тейлора и Корнелии Маллинс, Эллери побывал в каждой комнате дома, за исключением тех, где спали миссис Браун и Барбара. Он снова посетил подвал и заглянул на чердак, снова простучал стены в спальне Брауна, его ванной и стенном шкафу, где был спрятан труп, снова обследовал потолок, пол и оконные решетки.
Необходимо найти разгадку. Но как это сделать? Бедная Никки! Он проиграл, и ей предстоят тяжкие испытания. Слепой, безмозглый идиот! Жалкий червяк! Червяк?.. Червяк...
Эллери прекратил щекотать руку пером и прищурил глаза. Все его чувства внезапно обострились, тело напряглось. Теперь он видел солнечные лучи и слышал чириканье воробьев.
Эллери резко повернулся.
Никки спала в кресле Брауна; ее голова прижималась к цветастой обивке, длинные ресницы темнели на бледных щеках.
Подойдя на цыпочках к креслу, Эллери наклонился и пощекотал пером кончик носа девушки. Она открыла глаза и вздрогнула.
— Эллери! Я заснула — мне снился ужасный...
— Возможно, я спятил, — прервал Эллери, — но думаю, я кое-что обнаружил. Подождите здесь. — Он быстро вышел.
Вскоре Эллери вернулся с большой кварцевой лампой. Он поставил ее у окна и воткнул вилку в розетку в плинтусе. На ковре появился овал яркого света.
— Браун лежал где-то здесь... — Эллери Квин обращался скорее к самому себе, чем к Никки. — А его правая рука находилась приблизительно... нет, точно... там. — Он указал на точку на ковре неподалеку от пятна крови. — Смерть наступила около трех. Три часа по летнему времени — значит, в действительности около двух. Солнце стояло высоко. Оно должно было освещать письменный стол и... — Эллери поправил лампу так, чтобы она освещала участок поблизости от места, где, как он считал, была рука убитого.
Никки наблюдала за ним, сначала удивленно, а затем все более скептически.
— Ваша теория состоит в том, что джентльмен умер от солнечного удара? — спросила она.
— Солнце должно было светить примерно под таким углом... — бормотал Эллери, игнорируя Никки. Он передвинул лампу назад, оставив ярко освещенным участок на ковре, и подошел к девушке. — Дайте мне ваш браслет.
Озадаченная Никки сняла браслет с запястья и протянула его Эллери. Он посмотрел на сверкающие граненые камешки и отполированную до блеска сталь.
— Подойдет. Может быть, вы получите браслет назад, а может быть, и нет.
— Я заплатила за него два с половиной доллара плюс налог.
— Вас надули. — Эллери положил браслет близко от центра овального пятна света на полу и отошел назад. Камни сверкали на солнце. — Великолепно! — Схватив Никки за руку, он потащил ее в кабинет. — Пошли. Нас не должны заметить.
Эллери остановился у дверного проема.
— Стойте спокойно, — велел он, повернувшись так, чтобы видеть браслет на полу спальни. — Не двигайтесь, что бы ни случилось.
— В чем дело? — осведомился Флинт, направляясь к ним.
— Тсс! Отойдите назад и не шумите.
Они стали ждать. Если не считать чириканья птиц на гикори, тиканья часов в кабинете и тяжелого дыхания Флинта, вокруг царила тишина.
Тик-так. Тик-так. Одна минута, две, три...