Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Покорить дерзкого парня - Джулия Джеймс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Покорить дерзкого парня - Джулия Джеймс

13
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Покорить дерзкого парня - Джулия Джеймс полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 34
Перейти на страницу:
Конни знала, что прошла проверку, и была этому рада.

Они направились прямо к своему столу, рука Данте поддерживала ее за талию. Он был очень внимателен, но все равно в нем чувствовалось легкое напряжение. Возможно, он тоже осознавал огромную пропасть во внешности между старой и новой Конни…

Что ж, теперь она была новой Конни, и у нее не было причин чувствовать себя неуверенно в таком месте. Она знала, что выглядит здесь как любая другая богатая женщина.

Выражение ее лица смягчилось. Но она была бесконечно более счастливой, чем они.

Ведь у нее был Данте.

— Немного отличается от тратторий, к которым мы привыкли в отпуске, — сухо заметил Данте, когда они заняли свои места за столом. — Раф любит стильно обедать.

— Траттории тоже не совсем твой обычный стиль, друг мой, — последовал холодный ответ Рафаэлло. — Но, возможно, что-то изменилось с тех пор, как мы виделись в последний раз…

Он скрытно окинул Данте и Конни оценивающим взглядом.

— Так куда вы поехали в отпуск? — продолжил он, его голос был уже не таким холодным, а просто вежливым.

Данте назвал остров Тосканского архипелага, и Рафаэлло поднял брови.

— Это определенно в стороне от проторенных дорог, — пробормотал он. — Но это пошло тебе на пользу — ты выглядишь очень расслабленным, друг мой. И это приятно видеть.

Он переключил свое внимание на Конни, и, когда заговорил снова, его голос звучал сочувственно:

— Мне было жаль слышать о смерти твоей бабушки. Пожалуйста, прими мои соболезнования.

Это было сказано искренне, и у Конни сжалось горло, а к глазам подступили слезы. Данте тут же взял ее руку и успокаивающе сжал.

— Спасибо, — поблагодарила она Рафаэлло. Она заметила, что от его взгляда не укрылся оберегающий жест Данте.

— Надеюсь, переезд в Италию поможет тебе быстрее прийти в себя, — продолжил Рафаэлло. — Ты уже многое успела здесь увидеть?

— Я исследую город, — ответила Конни уже более твердым голосом, — пока Данте занят в офисе. Для начала я зашла на ближайший продуктовый рынок. И я собираюсь опробовать некоторые рецепты на Данте, — легкомысленно добавила она.

— Очень по-домашнему, — иронично заметил Рафаэлло, словно его позабавил ее ответ.

Его взгляд упал на друга. Он пробормотал ему что-то по-итальянски, но Конни расслышала всего два слова «сокровище» и «жена»,

Данте не ответил, но у Конни сложилось впечатление, что ему не понравились слова Рафаэлло.

Однако Рафаэлло казался невозмутимым и просто спокойно продолжил:

— Как только Конни привыкнет к Милану, тебе следует заняться ее досугом, — заметил он. — Твои друзья захотят с ней встретиться. Они тоже будут рады наконец-то увидеть тебя.

Он повернулся к Конни:

— Данте стал настоящим трудоголиком с тех пор, как принял бразды правления от своего покойного деда. Вот почему я был рад услышать, что он уехал с тобой в отпуск. Это определенно пошло ему на пользу. — В его голос снова вернулась теплота. — И хорошо, что ты теперь здесь с ним, — добавил он.

В его голосе звучало одобрение, и это понравилось Конни.

Она широко улыбнулась.

— Как чудесно быть здесь! — восхитилась она, бросив ласковый взгляд на Данте. Однако он казался напряженным, и она не понимала почему.

Подошли официант и сомелье, и все они какое-то время внимательно изучали меню.

— За синьору и синьора Кавелли, за эту удивительную пару! — поднял первый тост Рафаэлло. В его темных глазах снова плескалась ирония. — Добро пожаловать! На самом деле я очень рад.

Конни немного неуверенно улыбнулась и сделала глоток шампанского. Данте тоже сделал глоток, но ничего не ответил. Он напряженно сжал губы, и она снова задалась вопросом, что с ним.

Затем Рафаэлло поставил свой бокал на стол и обратился к Данте:

— Я серьезно, мой друг, я радуюсь тому, что вижу.

Внезапно Конни увидела, как Данте расслабился. С облегчением она почувствовала, что ей и самой стало легче. Вскоре принесли первые блюда, и Рафаэлло начал расспрашивать их об отпуске. Конни и Данте охотно отвечали, с энтузиазмом вспоминая и дополняя воспоминания друг друга.

Она ловила на себе проницательный взгляд Рафаэлло, но, казалось, он больше не изучал ее. Конни показалось, что она даже понравилась ему.

«Наверное, — рассеянно подумала она, — это из-за того, что изначально он с опаской относился к выбору жены Данте, а теперь он увидел, насколько мы счастливы».

Потому, что Данте был счастлив. Она знала это с абсолютной уверенностью. И она была этому очень рада. Ее охватило то же самое волнение, глаза затуманились. Чувствовала ли она, что Рафаэлло смотрит на нее? Что ж, ему будет приятно — более чем приятно — увидеть, как она счастлива… как счастлив Данте.

«Как мы оба счастливы быть вместе».

Конни расслабилась, наслаждаясь происходящим. Еда в ресторане была просто превосходной, и, даже если она не разбиралась в дорогих винах, они ей определенно нравились. Разговор был легким и непринужденным. Рафаэлло развлекал ее рассказами о Риме, а они с Данте делились с ним своими планами совершить поездку по северу Италии.

— Не утомляй Конни, — сказал наконец Рафаэлло и улыбнулся Данте. — И еще — найди время для друзей в Милане. Как я уже сказал, они давно тебя не видели.

— Конни предпочитает осмотр достопримечательностей, — ответил Данте.

Конни показалось, что его голос стал более жестким. Возможно, ему не понравилось предположение, что он заставляет ее гулять, хотя на самом деле все было наоборот. Именно она не хотела, чтобы Данте чувствовал себя обязанным показывать ей город. Но ему, казалось, это нравилось так же, как и ей. Просто быть с Данте — это все, чего ей хотелось. Ее мечта сбылась…

Позади нее кто-то быстро заговорил по-итальянски. Она не поняла ни слова.

Кроме одного.

— Данте!

Она увидела, как Рафаэлло резко поднял глаза, и почувствовала, как Данте напрягся рядом с ней. Конни повернула голову на голос.

— Данте! Мой дорогой! Как приятно тебя видеть! Как давно мы не виделись!

Блондинка, невероятно стройная, высокая, как модель, и одетая в платье из ведущего миланского дома моды нагнулась на своих высоченных каблуках и поцеловала Данте в щеку. Рафаэлло и Конни она полностью проигнорировала.

Взгляд Конни обратился к Данте. Лицо его стало бесстрастным, хотя он вежливо поднялся.

— Бьянка, — поприветствовал он блондинку и снова сел на свое место.

На глазах Конни эта Бьянка подошла к четвертому стулу за их столом и снова обратилась к Данте на итальянском языке, который Конни почти не понимала.

Затем, словно запоздало осознав присутствие других людей за столом, она повернулась к ним, одарив их ослепительной улыбкой.

— Вы же Рафаэлло Раньери, правда? — Ее улыбка

1 ... 20 21 22 ... 34
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Покорить дерзкого парня - Джулия Джеймс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Покорить дерзкого парня - Джулия Джеймс"