меня в чем-то подозреваете? - я посмотрела ему в глаза.
Несколько секунд он молчал.
- Еще не решил. - Джеффри ступил под своды храма. - А сейчас идем.
Ругнувшись сквозь зубы, я последовала за ним.
...Кида удивилась моему появлению, но особой радости не выказала. Впрочем, неприязни тоже. Она по-прежнему сидела в комнате и, по словам воспитательницы, не изъявляла желания играть с другими детьми.
- Я не забыла о своем обещании. Все еще хочешь забрать свой подарок?
Кида немного оживилась. Отложила книгу и спрыгнула с подоконника на ковер. Не то, чтобы я ждала от нее благодарности, но надеялась, что она скажет хоть что-то. Однако, Кида лишь одернула подол казенного платья и встала посреди комнаты, давая понять, что готова. Руки по швам, спина прямая, взгляд не по-детски серьезен.
- Ладно, - я улыбнулась и протянула ей руку. - Тогда идем.
После мимолетнего сомнения Кида все же вложила свою теплую ладошку в мою.
Присутствие Джеффри насторожило ее: когда мы вышли в коридор и Кида увидела его, то остановилась, но миг спустя уверенно продолжила путь.
- Ты боишься его? - спросила я шепотом.
Она посмотрела на меня, но ничего не сказала.
Джеффри тоже не был многословен - взглянул нас исподлобья и направился к выходу.
Всю дорогу мы шли в молчании.
- Так и не скажешь, что это за вещь? - спросил Джеффри, когда мы свернули на Грушевую улицу.
- Мама подарила ее мне.
Шериф хмыкнул:
- Это мы уже поняли.
Я кинула на него осуждающий взгляд.
Камиллу поместили под домашний арест, и в лавке дежурила ее сестра. Наше появление ее, понятное дело, не обрадовало, чего дама не пыталась скрывать. Увидев Киду, она прищурилась, но, напоровшись на хмурый взгляд шерифа, лишь обиженно поджала губы.
- Где находилась твоя комната? - спросил Джеффри.
Кида молча посмотрела на лестницу.
- Веди.
Женщина оббежала стойку и подскочила к нам.
- Эй! Вы куда?
- За вещами, - Джеффри даже не взглянул в ее сторону и направился к лестнице.
Женщина выскочила перед ним.
- А бумага? Бумага у вас есть? Официальная?
Теперь он посмотрел на нее. Спокойно и холодно.
- Давайте не будем все усложнять. Вы же не хотите, чтобы вашу конторку прикрыли?
Она стиснула зубы, но отступила.
- Ну, идите. Только нет у нее никаких вещей. Там все наше.
Я прикусила язык, так и чесавшийся сказать нахалке пару ласковых. При мысли о том, каково тут жилось бедному ребенку, в груди поднималась ярость.
Спаленка Киды располагалась на чердаке: тесная, пыльная клетушка с крохотным мутным окном и разломанной печкой. Вместо кровати - поставленные друг на друга ящики, укрытые рваным матрасом, из которого торчало сено. Такие же ящики заменяли стол и стул. В стенах были огромные щели, а в углу, под потолком (о, ужас!) гнездо шмелей.
- Сколько ты здесь жила? - я обвела взглядом комнату.
- Год. - Кида поймала мой взгляд, устремленный на гнездо. - Они не тронут, если не их не обижать. А я не обижала.
Кида вытянула руку, и толстый шмель с тихим жужжанием опустился на кончик ее пальца.
- Они мои друзья, - девочка ласково погладила мохнатое тельце и чуть встряхнула рукой. Шмель улетел обратно.
Кажется, только эти друзья у нее и были, подумала я с горечью.
- Ну? - Джеффри упер руки в бока. - Где твое сокровище? Только не говори, что это улей.
Кида ответила ему укоризненным взглядом и направилась к сломанной печке. Забравшись на один из ящиков, сунула руку в трубу. Послышался тихий скрежет - судя по всему, она выдвинула один из камней. А когда спустилась, перепачканная в саже, то держала в руках маленький глиняный горшочек.
- И что в нем? - Джеффри подошел к ней.
Кида инстинктивно отпрянула, прижимая к себе горшочек, и осторожно сняла крышку.
Заглянув внутрь, мы с шерифом посмотрели друг на друга.
- А вот теперь у меня точно есть пара вопросов, - сказал он.
Глава 17
Внутри горшочка лежала подвеска: крупный темно-зеленый камень на цепочке из серебра. Я не слишком разбиралась в драгоценностях, но камень очень напоминал изумруд. Превосходной огранки и формы, он переливался в мутном свете комнаты.
Поймав наши с Бартелом взгляды, Кида торопливо закрыла крышку и покрепче прижала горшочек.
- Откуда это у тебя? - строго спросил Джеффри.
Кида отступила на шаг.
- Это мамин подарок.
- И где же она его взяла?
Кида молчала - только опасливо поглядывала на шерифа. Я взяла Джеффри за руку и отвела в сторонку.
- Вы же не думаете, что она украла его?
Я почти ничего не знала о девочке, но была уверена: она не воровка.
- Я думаю о том, что все это странно.
Кида стояла в углу, прижимая к себе свое сокровище. И, кажется, уже жалела, что показала его нам.
- Что будете делать?
Он недовольно посмотрел на меня.
- Это не ваше дело.
Может, он и имел право так говорить, ведь девочка никем мне не приходилась, но я, как бы странно это ни звучало, чувствовала ответственность за нее.
- Только не говорите, что собираетесь арестовать ребенка.
Судя по лицу, ему очень хотелось ответить что-то малоприятное, но Джеффри сдержался.
- Раз вы такая умная, скажите, как я должен поступить, - хмыкнул он.
Я задумалась. Хороший вопрос. Отправлять ее с этим в приют неразумно: мало ли, что может случиться. К тому же отчасти шериф был прав: история выглядела подозрительно.
- Я его не крала, - тихо сказала Кида, догадавшись или услышав содержание нашего разговора. - И моя мама тоже.
Джеффри подошел к ней.
- Но ты ничего толком не сказала, - глядя на нее сверху вниз, он сложил руки на груди. - Согласись, это подозрительно.
Возможно, он искренне пытался проявить дружелюбие, но со стороны все выглядело как допрос: маленькая испуганная девочка, прижавшаяся к стене и взрослый мужчина, возвышающийся над ней, словно гора. Так он вряд ли добьется успеха. Надо исправлять ситуацию, пока Кида не закрылась окончательно.
- Детка, - я подошла к ней и опустилась на корточки, - твоя мама говорила, откуда у нее это украшение?
Несколько секунд она переводила взгляд с меня на шерифа и, наконец, неуверенно помотала головой. Я опять вспомнила «плохого человека».
- Может быть,