Все происходящее стало его забавлять и он откинулся на лавке, ожидая дальнейшего развития событий.
— Парни! — воскликнул вожак. — Что себе позволяет этот пес? Клянусь Амун-Гором, он нас совсем не уважает, бросил эти монеты, словно, милостыню! Мы что по-твоему, нищие?
— По-моему, вы слабоумные ублюдки, — сказал Ксальтотун, поднимаясь во весь рост. Лязгнули мечи, извлекаемые из ножен, но он к этому был готов. Выкрикнув заклятие Утраты воли, маг сразу же произнес заклинание понижающее физическую силу и интеллект. Эти заклинания черной магии не требовали больших затрат майи, но были достаточно эффективными. Мечи выпали из рук бандитов и они тупо уставились друг на друга бессмысленными взглядами. Ксальтотун хотел наложить на всех четверых Порчу, но внезапно произошло то, чего он не ожидал. Оставшийся за столом пятый член бандитской группы вскочил на ноги и выкрикнул несколько гортанных слов, отменив действие заклинаний Ксальтотуна. Бандиты пришли в себя и подняли мечи с пола. «Среди них мекшепа!» — пришла запоздалая мысль в голову, но было уже поздно[4]. Мечи тускло блеснули в полумраке трактира и от их ударов две Личные защиты сломались. Осталась третья, но краем глаза Ксальтотун заметил, что мекшепа готовится к новому заклинанию. Если слетит и третья Личная защита, мантия вряд ли поможет. Оставался один, нежелательный вариант, но приходилось рискнуть. Распахнув полы плаща, он рванул из-за пояса жезл и громко крикнул:
— Хаурес! Заклинаю тебя именем Сета! Явись и выполни, что я прикажу!
Заклинание вызова этого могучего демона из второй триады ночных демонов Преисподней он вложил в жезл на всякий случай. Вызов его был делом рискованным даже для Архимага, не говоря уже о подмастерье. Но сейчас у Ксальтотуна не оставалось иного выхода. Четыре бандита с клинками наголо при поддержке мекшепы представляли смертельную опасность.
Едва прозвучало имя Хауреса, как раздался треск, словно кто-то могучим рывком разорвал материю. Блеснула молния, запахло серой. Грозный великан Хаурес в огненном ореоле появился в центре зала.
— Кто звал меня? — прогремел голос, словно раскаты грома. — Берегись, если твоя просьба не придется мне по вкусу.
— Я звал тебя. У меня нет к тебе никаких просьб, могучий Хаурес! — смело выступил вперед Ксальтотун. — Я приготовил тебе вкусный ужин из пяти этих молодцов! Забирай их с собой!
— Ты учтив, юный отрок! — раздались раскаты могучего голоса. — Сегодня ты мне угодил, но остерегайся, следующий раз может быть для тебя не столь удачлив.
Он схватил в охапку четверых помертвевших от страха бандитов и мекшепу. Пол трактира с треском раздался в стороны и демон вместе со своей добычей провалился под землю. Через секунду пол сошелся вновь и ничто больше не напоминало ни о бандитах, ни о демоне, утащившем их в Преисподнюю.
Ксальтотун взял со стола нобили, спрятал их в кожаный мешочек на поясе и медленно повернулся к трактирщику. Тот бледный и полумертвый от ужаса, стоял, опираясь на стойку руками.
— Отвечай, ты с ними заодно? — грозно спросил маг.
Трактирщик отрицательно покачал головой.
— Нет! — с трудом выдавил он из себя. Видно горло у него пересохло от страха. — Несколько раз прежде они заходили ко мне, но я не знал, чем они занимаются.
— А почему о твоем трактире никто не знает?
— Так со стороны Пифона мало кто здесь бывает. Если и появляется караван, то проходит перевал без остановки. А вот с той стороны ко мне сюда посетители захаживают. Дальше по Пути Сета трактиров мало.
Ксальтотун махнул рукой.
— Хатор с тобой! Завтра на рассвете я продолжаю путь. Приготовь мне еды на дорогу.
Не дожидаясь ответа трактирщика, он повернулся и отправился к себе в комнату.
Жнец жизней
— Это оборотень! — безапелляционным тоном заявил сельский староста, глядя на распростертый у обочины дороги труп.
— Какой там оборотень! — хмыкнул его помощник. — Это вампир, вон на шее следы укуса.
Молча осматривавший труп начальник городской стражи Харимуда, небольшого городка у подножия Карпашской горной гряды, выпрямился и окинул обоих презрительным взглядом.
— Эй вы, умники, лучше бы помолчали. Вы что не видите, из тела высосано все вплоть до костей. Остался один скелет, обтянутый кожей. Какой оборотень, какой вампир?
Староста и его помощник, смутившись, отвели глаза в сторону. Действительно, капитан Каррус был прав. Труп еще вчера молодого пышущего здоровьем человека выглядел так, будто это был изможденный столетний старец. Ни оборотень, ни вампир такого бы не сумели сделать.
— Так мы того, — замялся староста, — просто подумали…А кто же его так тогда? Я с ним только вчера виделся. Веселый был. А утром жена прибегает вся в слезах, мол, вечером ненадолго отлучился по делам, но так домой и не вернулся… А тут труп обнаружили. Прямо на дороге. Вот и сообщили в городскую стражу, думали разберетесь. Мы тут отродясь такого не видели.
— Кто, кто? — недовольно проворчал Каррус, пропустив причитания старосты мимо ушей. — Откуда я знаю кто или что. Вы бы лучше сельчан поспрашивали, может, кто раньше с чем-то подобным сталкивался.
Селение, где это произошло находилось недалеко[5] от Харимуда и состояло из полусотни домов. Погибший, чей труп нашли у дороги, был уважаемый зажиточный крестьянин. К месту происшествия уже собирались сельские жители, которых стражники, прибывшие вместе с капитаном, оттесняли в сторону. Слышался плач и завывания молодой жены покойника и глухой ропот в толпе. Все строили свои версии происшедшего, но ни одна из них не объясняла, что же именно тут произошло.
Настроение капитана Карруса портилось все больше. За свою жизнь он видел много трупов и расследовал немало убийств. Но там все было понятно, убивали ножом, мечом стрелой, ядом. Здесь же явно присутствовало нечто сверхъестественное. Таинственное и загадочное. «Тут нужен хороший маг», — подумал он, не замечая, что произнес эти слова вслух.
— Ты прав, высокочтимый, — раздался звучный мужской голос, — может, я смогу тебе помочь.
Капитан поднял голову. В нескольких шагах от него стоял высокий молодой человек, крепкого телосложения, не старше двадцати пяти лет, с очень красивым, но бледным лицом в ореоле копны черных волос, кудрями спадавшими на его плечи. На нем был простой дорожный плащ, а в руке он держал деревянный посох. Видно путник только что спустился с перевала и остановился посмотреть, почему здесь собралось столько народа.
— Я начальник городской стражи Каррус, — ворчливо произнес капитан, — а ты кто такой?
— Мое имя Ксальтотун, я маг Храма Сета в Пифоне.
— Подмастерье? — утвердительно спросил Каррус.
— Первого уровня.
— Что-то больно молод ты для первого уровня, — с сомнением в голосе заметил капитан.
— Я не имею привычки врать, —