- Какая прелесть! – леди Бьянка захлопала в ладоши и подбежала к принцу, схватив ожерелье. – Жемчуг! И какой крупный! И зерна молочно-белые, как я люблю, - она встала у зеркала и завертелась, прикладывая ожерелье к шее, к груди, к волосам. – Как я благодарна вам и вашей милой женушке, принц! Вы так порадовали меня, я непременно напишу об этом папе.
Ричард потер ладони, стоя у нее за спиной.
Всё получилось! Теперь надо идти в наступление.
- Милая Бьянка, - начал он вкрадчиво, - могу ли я просить…
Попросить он ничего не успел, потому что дверь распахнулась без стука, и на пороге появился король.
Милорд Каролюс придержал двери, окинув быстрым взглядом девицу возле зеркала, которая широко улыбалась, наматывая на шею жемчужное ожерелье, и сына, который при его появлении замер, как кролик перед лисом, внезапно появившимся из кустов.
- Ваше величество! Вы пришли проведать меня? Это мило! – леди Бьянка закружилась по комнате. - Как вам нравится моё платье? А мое ожерелье?
Она смеялась, показывая зубки белее, чем жемчуг на её шее, а золотистые волосы окружали её светящимся ореолом. Ричард не мог оторвать от нее глаз, хотя при отце следовало вести себя скромнее.
- Вам нравится? – спросила гостья, останавливаясь перед королем и лукаво посмеиваясь.
Но король обратился к сыну:
- Разве это не жемчуг твоей жены?
Ричард кашлянул, возвращая голосу твёрдость, и небрежно ответил:
- Джеф подарил аметисты, и мы с женой тоже решили одарить гостью.
- Это мило, правда? – защебетала леди Бьянка. – Я так люблю жемчуг! Пожалуй, больше я люблю только рубины…
- Могу презентовать вам удивительной красоты ожерелье, - тут же отозвался Ричард. – Там рубины величиной с орех!
- Какое, должно быть, великолепие!.. – ахнула леди Бьянка.
- Могу вам показать… - продолжал обрадованный принц, но его перебил король.
- У тебя дела, Дик, - произнес его величество безо всякого выражения.
Но Ричард замолчал на полуслове, а встретив взгляд отца понурился и пошел к выходу.
- Ещё раз благодарю, принц, - пропела ему вслед леди Бьянка и послала воздушный поцелуй. – Доброго дня! Мечтаю увидеть ваши рубины!
Глава 9
Его величество прогнал наследного принца не просто так. Мне хотелось бы верить, что главную роль тут сыграла ревность. Так приятно будет взять неприступную крепость под названием Милорд Король. У меня даже ушки зачесались, стоило только представить, сколько энергии я получу от страсти этого человека.
- Вы так и не сказали, нравится ли вам моё новое ожерелье, - сказала я, перебирая зёрна жемчуга на шее и груди.
Король скользнул туда взглядом, но лицо его при этом не выразило ни интереса, ни смущения, ни гнева. Совсем ничего. Каменный человек!
- Так ничего и не скажете? – вздохнула я.
- Очень красиво, - сдержанно сказал он.
Но я печально покачала головой:
- Вижу, что вам не нравится, - сказала я с грустью. – Конечно, такой суровый мужчина, как вы, предпочитает женщин без украшений.
- Так видна их естественная красота, - подсказал он мне.
Я лукаво прищурилась и спросила:
- Тогда, верно, вы предпочитаете нас и без одежды? Одежда – это ведь тоже украшение. И она заслоняет естественную красоту.
- Никогда не думал об этом, - вежливо ответил он. – У меня есть дела поважнее, чем размышлять о дамских нарядах. Оставляю эти размышления вам.
- Какой вы злюка, - я надула губы, изображая обиду. – Что может быть важнее женской красоты?
- Есть много вещей важнее и интереснее.
- Например?
Его величество всем своим видом выражал вежливую скуку, но тем не менее не уходил из моей комнаты. Интересно, для чего он пришел? И как повел бы себя, не застань здесь старшего принца?
- Политика, война, охота, - принялся перечислять король. – При всей вашей красоте, леди Бьянка, вы не сможете соперничать в сердце мужчин, например, с охотой.
- Конечно же, нет! – воскликнула я и захлопала в ладоши точно так же, как при виде жемчужного ожерелья. – Обожаю охоту! Ваша правда! Охота гораздо интереснее женских тряпок!
Мои восторги его позабавили.
- Любите охоту? – он окинул меня оценивающим взглядом. – Да вы хоть в седле когда-нибудь сидели?
- Осторожнее, ваше величество, - фыркнула я и гордо вскинула голову. – Ваши слова похожи на оскорбление. Перед вами – лучшая наездница королевства. И если вам будет угодно устроить лисий или олений гон, я покажу вам, что такое смелость.
- Вчера вы упрекали меня в кокетстве, – сказал король насмешливо. – Вам не кажется, что вы играете с огнем, прекрасная Бьянка?
- Кажется, - призналась я. – Но не кажется ли вам, что лишь такая игра стоит свеч?
- Возможно, - ответил он. – Главное, чтобы вы пёрышки не подпалили. Доброго дня, - сухо попрощался он, поворачиваясь ко мне спиной.
- Больше вы ничего не хотите… мне сказать? – спросила я ему вслед.
- Нет, - коротко бросил он через плечо, направляясь к выходу.
- А зачем вы приходили, ваше величество? – засмеялась я.
Он остановился и медленно обернулся. Я улыбалась, глаза ему прямо в глаза.
Когда же пламя из спящего вулкана вырвется наружу? Когда его величество отбросит показное спокойствие и даст волю чувствам?
- Так зачем, милорд Шарль? – спросила уже тише. – Была какая-то важная причина? М-м?
Когда я назвала его этим именем, морщинка между бровей короля обозначилась глубже. Неужели, не нравится? Но звучит гораздо приятнее, чем Каролюс.
Шарль… Ша-а-арль…
Я промурлыкала это имя, дразня короля. Ну же, покажи, что ты – живой, человеческий мужчина!
- Совсем забыл, - ответил он так бесстрастно, будто я разговаривала с гранитной стеной. – Завтра мы устраиваем охоту на оленей. Если желаете, то присоединяйтесь. Возьмите любую лошадь из моей конюшни.
- С удовольствием присоединюсь, - заверила я его, мысленно потирая лапки, что ловушка сработала. – И с удовольствием и благодарностью выберу коня себе по вкусу.
- Я предлагал лошадь, - мягко поправил меня король.
- Предпочитаю жеребцов, - ответила я сладко. – А кого предпочитаете вы?
Он ничего больше не сказал, а вышел, даже не хлопнув дверью.
Каменный мужчина.
Мне оставалось только облизнуться.
Но посмотрим, как этот кремень начнет высекать искры на охоте.
В этот день я посетила королевскую конюшню, чтобы выбрать коня. Жемчужное ожерелье висело у меня на шее в три ряда, и нижний ряд заканчивался как раз над вырезом платья. Конюхи таращились, а я шла, заглядывая в стойла, и иногда останавливалась, разглядывая лошадей. Все были чистопородные, отличной стати и выправки, но я искала нечто особенное. И нашла.