Ознакомительная версия. Доступно 41 страниц из 204
* Оттавио Страда, имперский библиотекарь и историк
* Рудольф II, император Священной Римской империи и король Богемии
Фрау Губер (австрийка) и синьорина Росси (итальянка), иностранки, живущие в Мала Стране
* Йорис Хуфнагель, художник
* Эразм Габермель, создатель математических инструментов
* Синьор Мизерони, резчик по драгоценным камням
* Синьор Пасетти, балетмейстер его величества
* Эдвард Келли, демон и алхимик
* Джоанна Келли, его жена, оказавшаяся далеко от родных мест
* Рабби Иегуда Лёв, ученый и мыслитель
Авраам бен Илия Хелмский, колдун, испытывающий трудности
* Давид Ганс, астроном
Герр Фукс, вампир
* Мордехай Майзель, богатый купец из Еврейского города
Лоберо, венгерская овчарка, которую иногда ошибочно принимают за швабру; вероятно, породы комондоров
* Иоганн Писториус, колдун и теолог
Часть V. Лондон. Блэкфрайерс
* Вилем Славата, совсем молодой посол
Луиза де Клермон, вампирша, сестра Мэтью де Клермона
* Мастер Слефорд, пастырь несчастных душ в Бедламе
Стивен Проктор, колдун
Ребекка Уайт, ведьма
Бриджит Уайт, ее дочь
Часть VI. Новый мир. Старый мир
Сара Бишоп, ведьма, тетка Дианы Бишоп
Изабо де Клермон, вампирша, мать Мэтью де Клермона
Софи Норман, демоница
Маргарет Уилсон, ее дочь, ведьма
Остальные персонажи из разных времен
Рима Хаэн, библиотекарь из Севильи
Эмили Метер, ведьма, интимная подруга Сары Бишоп
Марта, домоправительница в замке Изабо де Клермон
Фиби Тейлор, весьма правильная особа, кое-что смыслящая в искусстве
Маркус Уитмор, сын Мэтью де Клермона, вампир
Верен де Клермон, вампирша
Эрнст Нейман, ее муж
Питер Нокс, ведьмак, член Конгрегации
Павел Сковайса, работник библиотеки
* Герберт из Орильяка (департамент Канталь), вампир и союзник Питера Нокса
* Уильям Шекспир, писец и сочинитель разных небылиц, пишущий также и пьесы
Благодарности
Выходу этой книги в свет помогало великое множество людей.
Первые слова благодарности моим неизменно доброжелательным и искренним читательницам: Каре, Фрэн, Джил, Карен, Лизе и Олив. Отдельное спасибо Марджи, которая заявила, что томится от скуки, именно в тот момент, когда я мучилась с последней правкой, и предложила прочесть рукопись своим острым писательским глазом.
Я благодарю моего редактора Кэрол Де Санти. Пока эта книга рождалась, она была настоящей повивальной бабкой и знает (в буквальном смысле), где все собаки зарыты. Спасибо вам, Кэрол, за вашу неизменную готовность пройтись по рукописи остро отточенным карандашом и просто выслушать.
Я благодарю потрясающую команду издательства «Viking», которая владеет алхимическим искусством превращать авторские файлы в прекрасные книги и не перестает меня удивлять своим энтузиазмом и профессионализмом. Выражаю особую благодарность редактору Морин Сагден, чьи орлиные глаза не уступают глазам Августы. Я благодарю всех своих издателей в разных странах за то, что вы делали и делаете, знакомя новых читателей с Дианой и Мэтью.
Сэм Столофф, мой литературный агент из «Frances Goldin Agency», был и остается самым горячим приверженцем моего творчества. Спасибо вам, Сэм, за умение обозначить перспективы и за весь «закулисный» труд, дающий мне возможность писать. Я благодарю моего киноагента Рича Грина из «Creative Artists Agency», ставшего необходимым источником советов и кладезем доброго юмора в самых непростых обстоятельствах.
Я признательна своей помощнице Джилл Хью, которая весь минувший год оберегала мое время и рассудок с неистовством огнедышащего дракона. Без нее я бы не дописала эту книгу, честное слово.
Огромное спасибо Лизе Хальттунен, снова взявшей на себя подготовку книги к печати. И хотя я боюсь, что вряд ли усвою ее грамматические премудрости дальше нескольких правил, я вечно благодарна ей за причесывание моей прозы и исправление пунктуации.
Благодарю Патрика Уаймена за подсказки в том, что касается тонкостей средневековой и военной истории. Эти тонкости не раз уводили героев романа и сам сюжет в неожиданном направлении. Если Кэрол знает, где собаки зарыты, то Патрик понимает, как они там очутились. Спасибо вам, Патрик, за то, что позволили мне по-новому увидеть Галлогласа, Мэтью и, прежде всего, Филиппа. Большое спасибо Клеопатре Комненос, отвечавшей на мои вопросы о греческом языке.
Хочу также выразить признательность стрелковому клубу «Roving Archers» из Пасадены. С вашей помощью я поняла, до чего же трудно стрелять из лука в цель. Благодарю Скотта Тиммонса из «Aerial Solutions», познакомившего меня с Фоккером и остальными его красивыми хищниками на калифорнийском курорте. Большое спасибо Эндрю из компьютерного магазина «Apple Store» в Таузенд-Оукс, спасшего автора, ее компьютер и саму книгу от неминуемого краха, угрожавшего случиться в самый ответственный момент писательского процесса.
Эта книга посвящена памяти историка Лейси Болдуина Смита, у которого я училась в аспирантуре. Меня, как и тысячи других его студентов, вдохновляла страстная любовь Смита к истории Англии эпохи Тюдоров. Стоило Смиту заговорить о Генрихе VIII или о его дочери Елизавете I, это всегда воспринималось так, будто наш уважаемый преподаватель только что отобедал с ними. Однажды он дал мне краткий список фактов и попросил представить, как бы я обошлась с ними, если бы писала хронику, жизнеописание святого или средневековый роман. В конце одного из моих рассказов на заданную тему, оказавшегося на редкость кратким, Смит написал: «А дальше что? Вам стоит подумать о написании романа». Возможно, именно тогда были посеяны первые семена моей трилогии о Диане Бишоп.
И наконец (но не в последнюю очередь), я искренне благодарна моим многострадальным родным и друзьям (вы знаете, о ком речь!), которые почти не видели меня во время моего перемещения в 1590 год и радовались моему возвращению в нашу эпоху.
Ознакомительная версия. Доступно 41 страниц из 204