Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Песнь о Нибелунгах / Das Nibelungenlied - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Песнь о Нибелунгах / Das Nibelungenlied - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

32
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Песнь о Нибелунгах / Das Nibelungenlied - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания полная версия. Жанр: Книги / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 203 204 205 ... 209
Перейти на страницу:
порой.

На свете больше не жил муж Дитриха лихой.

Увидел старый Гильдебранд, что Вольфгарт в сече пал.

Я чай, ни разу в жизни он так еще не горевал.

2299 Все Гунтеровы мужи уж умерли тогда

И Дитриховы также. Вот, Гильдебранд туда

Пошел, где Вольфгарт смелый пал в кровь, насмерть

сражен.

И мужа удалого руками крепко обнял он.

2300 Хотел его с собой он из дома выносить,

Тот был тяжел: пришлося его вновь положить.

Взглянул из крови витязь (совсем он умирал):

Увидел он, как дядя, помочь желая, хлопотал.

2301 Сказал насмерть сраженный: „Любезный дядя мой!

Мне пользы быть не может от вас тут никакой.

Смотрите, бойтесь Гагена! то – добрый мой совет:

Гнев в сердце носит витязь и жаждет причинить

вам вред.

2302 Когда мои родные начнут по мне рыдать,

Вы от меня ближайшим моим должны сказать,

Чтоб слез по мне не лили, в том нет нужды: меня

Сразил король своею рукой, погиб со славой я.

2303 За жизнь свою, к тому же, так оплатил я тут,

Что жены добрых рыцарей немало слез прольют.

И, если кто вас спросит, скажите смело им,

Что верных сто убито в той сече было мной одним“.

2304 И вспомнил снова Гаген о шпильмане, что пал,

Сраженный Гильдебрандом; он витязю сказал:

„Поплатитесь за горе мое вы здесь сейчас!

Немало статных витязей в бою вы отняли у нас!“

2305 Ударил Гильдебранда он так, что зазвенел

Бальмунг (мечом тем Гаген отважный завладел

Еще в те дни, когда он Зигфрида умертвил).

Оборонялся старый: довольно он отважен был.

2306 Ударил муж Дитриха по Гагену мечом

(Широк был меч и страшно он резал лезвеем),

Но Гунтерова мужа не в силах ранить был —

Через броню тут Гаген свой меч в противника вонзил.

2307 И рану старый Гильдебранд почувствовал тогда,

От Гагена боялся он большего вреда:

Щит за спину закинул тут Дитриха вассал

И, раненный так сильно, от Гагена он убежал.

2308 Из всех бойцов остались тогда еще в живых

Владыка Гунтер с Гагеном, два мужа удалых.

Бежал там старый Гильдебрант, а кровь так и текла.

Принес боец Дитриху весть горькую про те дела.

2309 Увидел он: печальный сидел тогда Дитрих.

Прибавилося горя владыке в этот миг.

Броню у Гильдебранда в крови он увидал;

В большой тревоге, в горе расспрашивать его он стал.

2310 „Скажите, мастер Гильдебранд, скажите мне сейчас:

Промокли вы от крови! иль ранил кто там вас?

Наверно, вы с гостями вступили в стычку там.

Я запретил, ведь, строго: не следовало биться вам!“

2311 Сказал он господину: „Виновен Гаген в том,

Нанес он эту рану мне в гадеме мечом,

Когда уж от бойца я уйти, было, желал:

Едва живой от черта такого я с трудом удрал“.

2312 Сказал на это Бернский: „Да так и надо вам!

Ведь, вам сказал я ясно, что обещал бойцам

Я дружбу; вы ж нарушили мир, данный мною им!

Боюсь я только срама[152], а то, не быть бы вам

живым!“

2313 „Не гневайтесь так сильно, мой господин Дитрих!

И то, меня с друзьями великий вред постиг:

Мы вынести Рюдгера оттуда пожелали,

Но Гунтеровы мужи на то согласья не давали.

2314 Уж как мне это больно! Рюдгер то, ведь, убит.

Всего-то больше сердце мое о том болит:

Готлинда благородная моей, ведь, тетки дщерь.

Ах, сироты вы бедные, в Бехларне как вам

быть теперь?“

2315 Про смерть Рюдгера вспомнив, стал вновь

он горевать,

Заплакал горько витязь, не мог он не рыдать:

„Увы! опора верная, я потерял тебя!

Тоску по муже Этцля перенести не в силах я“.

2316 „Скажите ж, мастер Гильдебранд, всю правду

мне о том,

Кто тот боец, который сразил его мечом?“

Сказал он: „Это сделал могучий муж Гернот,

Но от руки Рюд(и)гера и сам погиб он в свой черед“.

2317 Сказал он Гильдебранду: „Велите же мужам

Моим вооружиться! Пойду туда я сам.

Подать мне прикажите одежду боевую:

С бургундскими бойцами сейчас я лично потолкую“.

2318 Сказал тут мастер Гильдебранд: „Да кто же

к вам придет?

Кто жив у вас остался, стоит пред вами тот:

Я сам-один там спасся, постигла смерть других!“ —

Он был испуган вестью, да мог испуган быть Дитрих.

2319 Такое горе в жизни впервые он узнал.

„Раз все погибли мужи мои“, так он сказал:

„Я – бедный Дитрих! Видно, Господь меня забыл!

Ведь, королем могучим, богатым, я давно ли был!

2320 Да как могло случиться“, сказал опять Дитрих:

Что вдруг всех перебили бойцов таких лихих

Те, что устали в бранях и сильно так страдали?

Такая, знать, мне доля, а то, с чего б они вдруг пали?

2321 Но, раз уже случиться должно всё было то,

Скажите, из гостей там в живых остался ль кто?» —

Сказал тут мастер Гильдебранд: «Бог видит, никого.

Остались только Гунтер да Гаген из числа всего».

2322 «Увы, любезный Вольфгарт, я потерял тебя!

О том я сожалею, зачем родился я?

И Сигестаб, и Вольфвин, и Вольфпрант! Кто же мне

Помощниками будут там в амелунгской стороне?

1 ... 203 204 205 ... 209
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Песнь о Нибелунгах / Das Nibelungenlied - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Песнь о Нибелунгах / Das Nibelungenlied - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания"