Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 33
Грейсон извинился перед мистером Карузо, сказав, что забыл кое-что сказать Аннабель и что скоро вернется. Это было правдой лишь отчасти. Ему действительно надо было сказать ей о расшифровке записки, но он помнил об этом. Просто не хотел разговаривать в присутствии постороннего. О них и без того уже ходит много слухов.
Ему показалось, что Аннабель намеренно ускорила шаг, но он нагнал ее.
– Вы можете продолжать идти так же быстро, но я не отстану, – сказал он.
Громко вздохнув, она остановилась.
– Грейсон, что вы здесь делаете? Я думала, что вчера было все уже сказано.
– Аннабель, я хочу извиниться.
Она мотнула головой.
– Не нужно. Вы были честны.
– Но я хотел вчера сказать еще кое-что.
В ее глазах зажегся интерес. Грейсон торопливо продолжил:
– Я вчера переборщил. Не знаю, что на меня нашло.
– Все к лучшему, – спокойно сказала она.
– Неужели? – Он был уверен, что неправильно ее понял. – Вы считаете подобное завершение отношений нормальным?
– Да. В конце концов, между нами не было ничего серьезного, – ровным голосом ответила она. – И вы не обязаны участвовать в судействе конкурса пекарей и кондитеров. Я могу за вас извиниться.
– Вам так легко от меня не избавиться, – улыбнулся он, но она оставалась серьезной. – Мне очень хочется судить.
– Я не хочу, чтобы вы это делали по принуждению.
– Это не так.
– И надеюсь, это не отразится на проекте.
– Бизнес есть бизнес. Я ожидаю ответ от совета директоров сегодня или завтра.
– Хорошо. А теперь мне пора. – Она повернулась и ушла с высоко поднятой головой. Но в походке чувствовалось напряжение.
Грейсон разочарованно вздохнул. Все так запуталось.
Может, он и не готов к отношениям, но это не означает, что нужно было обидеть Аннабель. Он ужасно себя чувствовал по поводу своего вчерашнего демарша. Ему непременно следует загладить вину и заставить Аннабель снова улыбаться. Но как этого добиться?
Было бы здорово, если бы она победила в сегодняшнем конкурсе. Но, во-первых, он не знает, что она испекла, а во-вторых, подыгрывать не в его правилах. Если она победит, то только благодаря собственному таланту.
Нет, надо придумать что-то другое. По дороге в шатер ему в голову пришла идея. Он отплатит Аннабель за то, что она подписала его на участие в мероприятиях фестиваля. Он тоже запишет ее на мероприятие.
Вторая премия.
Аннабель пожала десятки рук тех, кто поздравил ее с этим достижением. Она понимала в душе, что это глупо и мелочно, но ей хотелось занять первое место. Она хотела показать Грейсону, кого он отверг.
Она мысленно себя одернула. С каких это пор для нее важно, что о ней думает мужчина? На нее еще никто не производил такого впечатления, как Грейсон. Это даже к лучшему, что он скоро уедет. Ей нужен ясный ум. Она должна расшифровать записку. Она не сдастся, даже если Грейсон не станет ей помогать.
Конкурс окончен, можно уходить. Она устала от дежурной улыбки. Ей хотелось побыть одной.
Она уже подходила к дворцу в сопровождении Берто, когда ее догнал Грейсон. Его неожиданное появление испугало ее.
– Грейсон, что бы это ни было, оно подождет.
– Привет, значит, мы теперь будем так общаться?
Она продолжала идти.
– Не знаю, о чем это вы.
– Знаете прекрасно. Утром вы говорили правильные вещи, но сами в это не верили.
Она остановилась и свирепо на него взглянула.
– Чего вы от меня хотите, Грейсон? Вы же сами сказали, что между нами ничего не может быть. Теперь, когда я стараюсь соблюдать дистанцию, вы меня преследуете. Выбирайте что-то одно.
Он нахмурился, пытаясь осмыслить услышанное. Затем дотронулся до ее руки.
– Аннабель, не убегайте от меня.
Она снова остановилась. Она никогда и ни от кого не бегала. Расправив плечи и подняв подбородок, она посмотрела ему прямо в глаза.
– Чего вы от меня хотите?
– Ничего.
– Тогда зачем вы здесь?
– Я расшифровал записку.
– Правда? И что же в ней?
– В том-то и дело, что мне текст ни о чем не говорит. Может быть, вы поймете смысл.
– Но я пока не знаю содержания.
– «Солнечные часы. Пять. Два».
– И все? Грейсон, вы считаете, что это как-то связано с гибелью мамы?
– Главное, что считаете вы.
– По правде сказать, я в недоумении. У меня больше вопросов, чем ответов.
– Чтобы установить истину и успокоиться, нужно следовать указаниям расшифровки.
– Я… я не знаю. А что, если это что-то плохое? Семья не выдержит еще одну плохую новость.
– Если хотите, я сам займусь расследованием и потом доложу вам результат.
Она с надеждой посмотрела на него:
– Вы сделаете это для меня?
Он кивнул:
– Вы сильнее, чем сами думаете. И вы заслуживаете знать правду.
Он прав. Она справится. Взяв его за руку, Аннабель сказала:
– Мы сделаем это вместе.
– Отлично. – Грейсон пожал ее руку. – Вы знаете, где мы можем найти солнечные часы?
– Солнечные часы? – с сомнением в голосе переспросила она.
– Аннабель, пожалуйста, скажите, что вы знаете про солнечные часы.
Она задумалась. Затем лицо ее просветлело.
– Есть одни в саду.
– В каком саду? При дворце?
Она кивнула:
– Наверное, сейчас они заросли плющом. Детьми мы играли в саду в прятки. И один раз наткнулись на солнечные часы.
– Вы помните это место?
Сад огромный. Поиски могут занять много времени, если не знать, в каком направлении искать. Но Аннабель была уверена, что выведет их к часам. Они быстро направились в сторону парка. Только сейчас она поняла, что по-прежнему держит Грейсона за руку. Она отпустила руку и внутренне приказала себе не питать романтических иллюзий, а сосредоточиться на поисках солнечных часов.
Они прочесали почти весь сад, но тщетно.
– Не понимаю, – растерянно сказала Аннабель. – Я точно помню плющ.
– Не думайте про плющ. Постарайтесь вспомнить, где он рос. Около стены? Или рядом с какой-нибудь скульптурой? Я заметил, что их довольно много в саду. Может, стоит спросить у кого-нибудь?
Глаза Аннабель расширились.
– Ни за что. Мы так близки к цели. Не хочу, чтобы отец или дядя что-то заподозрили.
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 33