Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Снежный поцелуй - Эми Мэри Сандрин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Снежный поцелуй - Эми Мэри Сандрин

152
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Снежный поцелуй - Эми Мэри Сандрин полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 40
Перейти на страницу:

— Ты опоздала, — заявили они одновременно.

— Пробки, — бросила Джинджер, усаживаясь рядом с подругой. Эти двое никогда не любили друг друга, поэтому оставить их наедине в закрытой комнате было очень опрометчиво и недальновидно.

— Суд начинается через полчаса. У нас мало времени, — сказал Стивен.

Полчаса. Трудно поверить, что так скоро она снова увидит Винса.

— Как это дело протолкнули за восемь месяцев? Я думала, понадобятся годы, чтобы дошло до суда. — Джинджер хотела покончить с этим, действительно хотела. Но от мысли, что она увидит Винса, в животе у нее забурлило, а в голове загудело.

— Это называется крутить-вертеть! — заявила Робин.

Стивен утомленно вздохнул. Он запустил пятерню в безупречно подстриженные волосы, и Джинджер подумала, что ему придется много потрудиться, чтобы управлять Робин.

— Это то, что называется судопроизводством, — процедил Стивен сквозь зубы. Он откинул голову и посмотрел в потолок.

— Хорошо, изви-и-ини меня. Мне сдается, я провалилась на экзамене по юридическому языку, — хмыкнула Робин.

Ужасные пробки на дороге, жара и предчувствие предстоящих событий лишили Джинджер остатков самообладания.

— Эй! — завопила она, соскочила со стула и ударила по столу ладонями.

Стивен и Робин вздрогнули от неожиданности и повернули к ней удивленные лица. На такую реакцию она и рассчитывала.

— Теперь, когда я привлекла к себе ваше внимание, давайте оставим борьбу для зала суда, согласны? — Джинджер походила на школьную учительницу, у которой на руках двое недисциплинированных детей. — Я думаю, мы все на одной стороне? Разве можно так? — Она увидела, как Робин и Стивен сердито посмотрели друг на друга, но решила не обращать внимания.

— Меня, а не кого-то другого засадят в тюрьму. Чего ты расстраиваешься? — огрызнулась Робин.

Стивен откинулся на спинку стула, и легкая улыбка заиграла на его губах, словно он откровенно наслаждался мыслью, что женщина, сидящая перед ним, проведет время за решеткой.

— Ты не окажешься в тюрьме, — заявил он. — Если тебя признают виновной, то, вероятно, для начала вынесут постановление суда, а ты поклянешься никогда больше не делать ничего подобного.

— Во-первых, я и так не делала. — Сарказм слышался в каждом слове Робин. — И поверьте, больше никто никогда не даст мне шанса это сделать. Если компания замешана в судебном деле, то этот факт не повышает доверия клиентов.

Они были лучшими подругами, но все же Джинджер никогда не подозревала, что у Робин такие трудности. Она чувствовала себя виноватой, словно сама украла проекты из офиса Винса. Джинджер села на стул и посмотрела Робин в глаза.

— Ты никогда не говорила мне, что у тебя теперь все так плохо.

Робин засмеялась и пожала плечами:

— Не то чтобы плохо. У меня есть еще несколько маленьких контрактов, я должна их выполнить. В любом случае я согласна на макароны с сыром. Тебе, должно быть, невдомек, чем подобный скандал может обернуться для моей фирмы. — Она отвернулась и взглянула в окно.

Чувство вины обожгло Джинджер от корней волос до кончиков пальцев. Возможно, воровство произошло в то время, когда ответственной была она. Джинджер знала, как Робин ей доверяет, но иногда всей веры в мире мало. Они должны доказать, что Робин не виновата. Или умереть, пытаясь это сделать.

— Давайте перейдем к делу и выиграем в суде.

— Великолепно. Ничто не принесет мне большего счастья. И когда мы это сделаем, я выставлю каждому бифштекс и омара, конечно же, с макаронами и сыром.


Страх застрял в горле Джинджер, ей хотелось повернуться и убежать. Но она не могла, будущее Робин зависело от ее показаний. С большей уверенностью, чем она испытывала на самом деле, Джинджер расправила плечи и открыла тяжелую дверь.

Зал был полон, люди шумели, гудели.

— Ничего себе, вы только посмотрите, — сказала Робин. — Что за цирк! — Она опередила Джинджер и направилась к своему месту — месту подсудимого.

Джинджер хотела пойти следом, но ноги отказывались ее нести. Шестое чувство предупреждало: он здесь, невидимый локатор не мог обмануть.

Винс здесь.

Взглянув поверх голов присутствующих, она увидела его. Дыхание перехватило, а сердце застучало с дикой скоростью. Он сидел спиной к ней, темные волосы вились по его белой рубашке, невероятно широкие плечи обтягивал деловой костюм.

Подойдя к воротам, отделяющим публику от адвокатов, судей и присяжных, Джинджер остановилась. Прошло девять месяцев с тех пор, как она видела его в последний раз. Девять месяцев притворства, будто она забыла его. Девять месяцев попыток стереть его из памяти. Девять очень долгих месяцев, потраченных впустую.

Винс был точно такой, каким она представляла его каждую ночь перед тем, как заснуть. Красивый, мускулистый, сексуальный, мужчина до мозга костей.

Он медленно поворачивал голову, и его пристальный взгляд внезапно наткнулся на нее.

— Джинджер, — прошептал он, она прочла это по его губам. Он сделал неуверенное движение в ее сторону.

Джинджер положила руку на качающиеся створки ворот, собираясь толкнуть их и открыть. Она хотела броситься к нему в объятия. К черту все! Ну и пускай он ей ни разу не позвонил! Сейчас он здесь, и его горящий взгляд говорит лучше всяких слов: он счастлив ее видеть. Для Джинджер этого более чем достаточно.

Холодная рука схватила ее за локоть и потащила подальше от Винса.

— Пошли. Нам надо занять места. — Робин подтолкнула Джинджер в первый ряд галереи.

Когда она оглянулась, лицо Винса побледнело под загаром. Холодное недоверие появилось во взгляде, его глаза больше не смотрели на нее приветливо. Поскольку отказаться было невозможно, она села за спиной адвоката. А Винс — истец. Если бы не дергающийся мускул на его лице, он казался бы собранным, спокойным человеком, которого не трогает окружающее.

Если бы Джинджер могла вести себя, как он, подражать ему! Но она не могла. Ее тело превратилось в дрожащее месиво оголенных нервов. Почему Робин выбрала именно этот момент, чтобы оттащить ее в сторону? Всего две секунды, и Джинджер оказалась бы в объятиях Винса.

Она с отвращением вздохнула. Почему ей хочется того, что она получить не может? Теперь ли, или через пять минут, или когда она займет место свидетеля, он выяснит, что она на другой стороне, она враг в его глазах, даже если совершенно невиновна. Джинджер была кем-то, кого следует избегать любой ценой.

— Кто это? — спросила Робин, сжимая ее руку. Она кивнула в сторону Винса.

Джинджер ответила, не глядя:

— Винс.

— Не он. Толстый тип рядом с ним.

— Я не знаю. — Она отказывалась смотреть в сторону Винса.

1 ... 19 20 21 ... 40
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Снежный поцелуй - Эми Мэри Сандрин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Снежный поцелуй - Эми Мэри Сандрин"