Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 48
Филипп Ломбард захохотал.
— Опасен? А нам не страшен серый волк, серый волк, серыйволк! Вот кто будет опасен, так это я, когда доберусь до него, — он с минутупомолчал и сказал: — Нам, пожалуй, стоит заручиться помощью Блора. В такойпеределке он человек нелишний. Женщинам лучше ничего не говорить. Что касаетсяостальных, то генерал, по-моему, в маразме, а сила Уоргрейва в его логике. Мывтроем вполне справимся с этой работой.
Глава восьмая
Помощью Блора они заручились без труда. Он с ходу согласилсяс их доводами.
— Эти фарфоровые фигурки, сэр, меняют все дело. Ясно, чтоздесь орудует маньяк, — двух мнений тут быть не может. А вы не думаете, чтомистер Оним решил проделать эту операцию, так сказать, чужими руками?
— Объяснитесь, приятель.
— По-моему, дело было так: после вчерашних обвинений Марстонвпал в панику и принял яд. Роджерс тоже впал в панику и отправил на тот светжену — в полном соответствии с планами милейшего А. Н. О.
Армстронг покачал головой:
— Не забывайте о цианистом калии.
— Ах да, я об этом запамятовал, — согласился Блор. —Разумеется, никто не станет носить при себе такой яд. Но каким образом он могпопасть в бокал Марстона?
— Я уже думал об этом, — сказал Ломбард. — Марстон пилнесколько раз в этот вечер. Между его предпоследним и последним бокалом вискибыл немалый промежуток. Все это время его бокал стоял на столике, у окна. Окнобыло открыто. Кто-то мог подбросить яд и через окно.
— Так, чтобы никто из нас не заметил? — недоверчиво спросилБлор.
— Мы были слишком заняты другим, — отрезал Ломбард.
— Вы правы, — сказал Армстронг, — обвинений не избежалникто. Все бегали по комнате, суетились, спорили, негодовали. Да, так вполнемогло случиться…
Блор пожал плечами:
— Видимо, так оно и было. А теперь, джентльмены, примемся заработу. Кто-нибудь, случаем, не захватил с собой револьвер? Впрочем, это было буж слишком хорошо.
— Я, — похлопал себя по карману Ломбард.
Блор вытаращил на него глаза.
— На всякий случай всегда носите револьвер при себе, сэр? —сказал он нарочито небрежным тоном.
— Привычка. Мне, знаете ли, пришлось побывать в жаркихпеределках.
— Понятно, — протянул Блор и добавил: — Одно могу сказать,нынешняя переделка будет пожарче прошлых! Если здесь и впрямь притаился маньяк,он наверняка позаботился запастись целым арсеналом, не говоря уж о ножах икинжалах.
Армстронг хмыкнул.
— Тут вы попали пальцем в небо, Блор. Такие маньяки вбольшинстве своем люди мирные. С ними очень приятно иметь дело.
— Мой опыт мне подсказывает, что наш маньяк будет не из ихчисла, — сказал Блор.
Итак, троица отправилась в обход острова. Обыскать его несоставляло особого труда. На северо-западе ровный утес отвесно спускался кморю. Деревьев на острове не было, даже трава и та почти не росла. Трое мужчинработали тщательно и методично, начинали с вершины и спускались по склону кморю, по пути обшаривая малейшие трещины в скале — а вдруг они ведут в пещеру.Но никаких пещер не обнаружилось.
Прочесывая морской берег, они наткнулись на Макартура. Глазагенерала были прикованы к горизонту. Место он выбрал тихое: тишину его нарушаллишь рокот волн, разбивавшихся о скалы. Старик не обратил на них внимания. Онсидел по-прежнему прямо, вперившись в горизонт. И оттого, что он их не замечал,они почувствовали себя неловко.
Блор подумал: «Что-то тут не так — не впал ли старикан втранс, если не хуже?» — откашлялся и, чтобы завязать разговор, сказал:
— Отличное — местечко нашли себе, сэр, тихое, покойное.
Генерал нахмурился, бросил на него взгляд через плечо.
— Так мало времени, — сказал он. — Так мало времениосталось, и я настоятельно требую, чтобы меня не беспокоили.
— Мы вас не обеспокоим, сэр, — добродушно сказал Блор. — Мыпросто обходим остров. Хотим, знаете ли, проверить, не прячется ли кто здесь.
Генерал помрачнел.
— Вы не понимаете, ничего не понимаете, — сказал он. —Пожалуйста, уходите.
Блор оставил старика. Догнав своих спутников, он сказал:
— Старик спятил… Порет какую-то чушь…
— Что он вам сказал? — полюбопытствовал Ломбард.
Блор пожал плечами.
— Что у него нет времени. И чтобы его не беспокоили.
Армстронг наморщил лоб.
— Интересно, — пробормотал он.
Обход был, в основном, закончен. Трое мужчин стояли навершине скалы и глядели на далекий берег. Ветер свежел.
— Рыбачьи лодки сегодня не вышли, — сказал Ломбард. —Надвигается шторм. Досадно, что деревушку отсюда не видно, а то можно было быподать сигнал.
— Надо будет разжечь костер вечером, — предложил Блор.
— Вся штука в том, — возразил Ломбард, — что это моглипредусмотреть.
— Как, сэр?
— Откуда мне знать? Сказали, что речь идет о розыгрыше. Мол,нас нарочно высадили на необитаемом острове, поэтому на наши сигналы не надообращать внимания и тому подобное. А может, — распустили в деревне слухи, чторечь идет о пари. Словом, сочинили какую-нибудь ерунду.
— И по-вашему, этому поверили? — усомнился Блор.
— Во всяком случае, это куда достовернее, чем то, что здесьпроисходит, — сказал Ломбард. — Как, по-вашему, если бы жителям Стиклхевнасказали, что остров будет изолирован от суши, пока этот анонимный мистер Онимне поубивает всех своих гостей, они бы поверили?
— Бывают минуты, когда я и сам в это не верю.
И все же… — выдавил Армстронг.
— И все же… — оскалился Ломбард, — как вы сами признали,доктор, это именно так!
— Никто не мог спрятаться внизу? — сказал Блор, оглядываяберег.
— Вряд ли, — покачал головой Армстронг, — утес совершенноотвесный. Где тут спрячешься?
— В утесе может быть расщелина. Будь у нас лодка, мы моглибы объехать вокруг острова, — сказал Блор.
— Будь у нас лодка, — сказал Ломбард, — мы бы теперь были наполпути к суше.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 48