Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Королевства Драконов II - Эрин Теттенсор 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Королевства Драконов II - Эрин Теттенсор

9
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Королевства Драконов II - Эрин Теттенсор полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 64
Перейти на страницу:
и красивой коже. – Ну правда, Калаг, ты бы предпочёл, чтобы меня изуродовал ядовитый газ какого-то жалкого зелёныша? Это красивое тело…

- В таком виде – полное уродство, - фыркнул вирм.

- Тебе не нравится кольцо? – мило надула губки воительница, подняв украшение повыше, показывая, будто на выставке. Серебро поблескивало в свете огня.

Губы дракона изогнулись в оскале.

- Ну хорошо, - драконоборец пожала плечами.

И она сбросила перстень; бард со смесью ужаса и благоговения наблюдал, как её тело ломается и растёт, а кожа отваливается, освобождая кроваво-красную чешую и тёмно-синие крылья. Голова удлинилась, а ослепительно-белые зубы превратились в клыки. За один удар сердца Рила приобрела размер и форму другого дракона. Красные чешуйки поблескивали в магическом свете.

- На вершине золотой башни, глазами горящими, - Алин понял, что поёт себе под нос.

Его разум полетел куда-то вдаль. Когда он растянулся и щёлкнул, бард смутно осознал, что утратил нечто важное.

- Я тут кое-что подумала насчёт возраста, - прорычала Рила. – В будущем нам нужно притворяться эльфами… чтобы не казаться слишком молодыми.

- Нам? – переспросил Калаг.

- Ну да, - кивнула Рила, протянув на кончике когтя крохотное серебряное кольцо другому дракону. – Мне надоело быть охотником, пора побыть добычей. Я нашла тебя, теперь твоя очередь.

Дракон посмотрел на украшение и спросил:

- Зачем ты делаешь это? Искатели приключений? Почему?

- Мне нравится их обманывать, - прогремела дракониха, как будто веселясь. – К тому же я привела тебе мясо. Чего жалуешься?

- Иногда мне кажется, ты их недолюбливаешь.

- Я недолюбливаю всё на свете! – вскинулась Рила.

- Острая смерть в ладони, чья страсть не знает имени, - пел Алин, ощущая, как здравомыслие покидает его.

Он боролся с желанием бессвязно бормотать, но не из-за страха быть услышанным могучими зверями, а только потому, что это прервало бы песнь.

- Значит, ты не будешь возражать, если я перекушу прячущимся наверху бардиком? – предположил Калаг.

- Вообще-то буду, - разубедила его Рила.

Калаг бросил на неё взгляд, полный того, что можно было бы назвать драконьей ревностью; если бы Алин сохранил рассудок, он бы съёжился от ужаса – а так лишь усмехнулся.

Рила выдержала взгляд и продолжила:

- Я предлагаю новую игру – такую, где мы с тобой охотники, он - жертва, и у него есть фора.

Уши Алина дёрнулись, а по спине разлилась волна ужаса. Но его растрескавшийся разум даже не понял угрозы. Нет, он был слишком занят, подыскивая слова под искажённую безумием музыку.

- Проявление милости? От тебя, Рилатар? – улыбнулся её партнёр. – Что ж, замечательно. А фора большая?

- Думаю, пяти лет вполне достаточно, - ответила она. – Драконы живут долго; для нас это лишь мимолётный летний день, для него же – целая вечность страха.

- Должно быть, это очень особенный бардик, заслужить такое обращение…

Рила фыркнула, запустив сгусток пламени, который расплавил сталактит.

- Если так хочешь знать, - объяснила дракониха, - это потому, что он сочиняет красивую балладу. Так у него будет время её закончить.

- И правит всем миром королева охотничьих игр! – пел обезумевший бард, с улыбкой поднимаясь на ноги.

Затем раздался самый страшный из звуков, который он когда-либо слышал – и который будет слышать всегда, убегая – рокочущий, грохочущий, мрачный и насмешливый.

Драконий хохот.

ДОРОГА ДОМОЙ

Харли Стро

21го Марпенота, Год Щита (1367 ЛД)

- Никчёмная шайка головорезов, разбойников и жулья, - плюнул дворф, забравшись на обшарпанный дубовый стол. Его жёсткий взгляд изучал измученные войной лица посетителей таверны. – Кто из вас утоляет жажду кровью, а голод – битвой? Кто, во имя сущего Морадина, почти не боится смерти?

- Банда Химер! – триумфально проревел он, отвечая самому себе. – Самые удалые шельмецы, когда-либо игравшие в кости с Богами Войны!

Зал взорвался криками, сбившими пыль с потолка. В воздух взметнулись кувшины, а обнажённые клинки заблестели в дымном свете масляных ламп. Уже три недели Банда Химер обреталась в гостинице «Семь Сребреников», запугав местных до такой степени, что никто больше не осмеливался заходить в двойные двери заведения. Нанятые охранять сембийскую станцию и тридцать километров Рассветного пути наёмники принесли больше вреда, чем любые из разбойников на памяти жителей.

- Присоединяйся к нам, уроженка драконьего племени! – Томбли ткнул мозолистым пальцем в длинноногую варварку, сидящую у открытого окна. – Или женщины с Севера такие же холодные, как и тамошние зимы?

Укутанная в выдубленные меха и промасленную накидку из кожи тюленя, Саския оставалась неподвластна морозному воздуху, заставившему её товарищей сгрудиться у потрескивающего камина. Со своей бледной кожей и хрустально-голубыми глазами она и сама могла бы показаться искусно вырезанной изо льда – если бы не её волосы цвета вороного крыла, доходившие до середины спины. Единственный её спутник – меч в зарубках – покоился на плече. Она оглядела толстопузую компанию с красными от выпивки носами.

- Придержите свои тосты, - сказала она. – Я пью только с воинами.

- Если уж прижимистые лорды Сембии решили платить нашей банде за то, чтобы мы присматривали за крысиными сворами их крепостных, то, я вам скажу, пускай платят! – Томбли спрыгнул со своего пьедестала. – Мы заслужили наше жалованье, и ни одна Химера при этом не пала.

- Это бездействие убивает нас.

Дворф слегка вытащил из ножен на поясе украшенный драгоценными камнями кинжал, символ его присяги Аббатору, дворфскому богу жадности и алчности.

- Как капитан этой группы, я приказываю тебе выпить.

Варварка обхватила руками свой меч-бастард и надвинула капюшон накидки пониже на лицо.

Зарычав, Томбли вытащил из огня полено, затем, широко распахнув ногой дверь таверны, швырнул его в темноту. Вращаясь, оно со всполохом упало посреди дороги.

Капитан с грохотом поставил на стол перед Саскией флягу, потребовав:

- Пей или дерись.

Ледяной порыв пронёсся через комнату; глаза непокорной варварки сверкнули под краем капюшона. Гости заведения зашлись криками и свистом, когда она оттолкнула посудину.

Саския медленно поднялась и потянулась по-кошачьи; на её губах играла зловещая улыбка. Уже вовсю делались ставки, сальные монеты переходили из рук в руки. К тому времени, как варварка скинула накидку и закатала рукава, каждый воин, достаточно трезвый, чтобы держаться на ногах, вывалился наружу. Отложив

1 ... 19 20 21 ... 64
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Королевства Драконов II - Эрин Теттенсор», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Королевства Драконов II - Эрин Теттенсор"