Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Песнь о Сиде - Рагим Эльдар-оглы Джафаров 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Песнь о Сиде - Рагим Эльдар-оглы Джафаров

4
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Песнь о Сиде - Рагим Эльдар-оглы Джафаров полная версия. Жанр: Научная фантастика / Разная литература / Классика / Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 ... 55
Перейти на страницу:
что дело совсем плохо. Этот парень, судя по всему, не имеет привычки недооценивать противника. И бдительности не теряет.

– Чего ты хочешь? – спросил Сид.

– Равноценной замены хотя бы.

– Конкретнее.

– Ты знаешь, что это за трость?

Нортон проследил, как собеседник убирает револьвер в кобуру. Очень уверенное и плавное движение.

– Да.

– Знаешь, что она умеет?

– Амиго, не задавай один и тот же вопрос дважды.

– Тогда скажи, что может послужить равноценной заменой вещи, которая может дать мне буквально все?

– В этом-то твоя проблема, амиго, – Сид опять ужасающе улыбнулся. – Ты не знаешь, чего хочешь, и хватаешь все. Эта твоя волшебная палка всего лишь позволяет…

– Телепортироваться, – подсказал слово Нортон.

– Грасиас. Телепортироваться, да. Бесполезная, иными словами. А ты за нее трясешься так, будто она дороже твоей шкуры.

Нортон удивленно моргнул.

– Да она бесценна!

– И как же ты применяешь эту игрушку? – хмыкнул Сид.

– Например, я могу оказаться в хранилище банка и…

– Я понял, – кивнул Сид. – Все-таки ты туповат, а не глуховат, амиго. Тебя интересуют только деньги, это хорошо. Назови цену.

– Я не сказал, что меня интересуют только деньги!

– Ты сказал, что применяешь свою чудо-палку для воровства. Сколько денег тебе надо? Посчитай.

– На всю жизнь прям? – уточнил Нортон.

– Да, – кивнул Сид. – А! Про инфляцию не забудь, амиго. А еще лучше – возьми камнями. Или золотом.

– Нет, подожди, – покачал головой Нортон. – Так не пойдет.

– Что не так?

– Ну… Трость… Она же не только деньги мне приносит…

– Что еще?

– Безопасность, например.

Сид ничего не сказал, просто снова стал насвистывать что-то неритмичное и смотреть на собеседника. Даже не видя глаз, Нортон понял, что за выражение на лице.

– Согласен, не дает.

– Ты не совсем тупой, амиго, – улыбнулся Сид. – Но все еще не понимаешь, что палка тебе ничего не дает. Итак, назови цену.

– Да на что вообще можно поменять такую вещь? – вздохнул Нортон. – Дело не в самих деньгах!

– Согласен, – кивнул Сид. – Ну что ты покупаешь на ворованные деньги? Тачки? Сеньорит? Власть? Все решаемо. Хефе даст тебе другую игрушку, и все будет как раньше, амиго. Я знаю, что у него есть волшебная штука, которая позволяет очаровать любую красотку! Хочешь? Все сеньориты твои!

– Нет.

– Не любишь сеньорит? Я не осуждаю, нет-нет…

– Не всех сразу, это точно, – буркнул Нортон.

– О, а ты еще умнее, чем я думал! Может, власть? Будешь большим человеком, амиго! Не таким большим, как хефе, но тебе хватит.

– Нет, – покачал головой Нортон. – Все это неинтересно.

Сид поскреб щетину и вздохнул.

– Тогда на что ты тратишь деньги? Не понимаю.

– На благотворительность.

Сид растянул рот в самой страшной улыбке за всю эту ночь.

– Тогда просто отдай палку. Поверь, она послужит на благо. Хефе – хороший человек. Можешь быть уверен, в его руках твоя трость принесет куда больше добра, чем в твоих. И без воровства.

– Но… – Нортон растерялся.

– Значит, дело не в этом, да? – хохотнул Сид. – Если добро, то только твоими руками? Так не пойдет, амиго.

– Нет, я так не сказал. Я действительно хочу изменить мир, сделать его лучше, просто…

– Сделать мир лучше? – перебил его Сид. – Я правильно понял, амиго?

– Да, – растерялся Нортон.

– Скажи это громко и четко.

– Зачем? – Нортон совсем перестал понимать, что происходит.

– Если это правда, то скажи громко и четко, амиго, в чем проблема?

– Я хочу сделать мир лучше!

– Нет-нет, – махнул рукой Сид. – Скажи: «Я, Нортон Смит, хочу сделать мир лучше!»

– Я, Нортон Смит, хочу…

Грянул выстрел. Нортон дернулся назад, потом накренился вперед и упал с лавочки. Сид вздохнул и покачал головой, убирая револьвер.

– Черт, амиго, ты мог попросить все что угодно! – он подобрал трость и посмотрел на тело Нортона. – Все что угодно…

Сид достал из левого кармана яблоко, надкусил и почти бесшумно пошел по ночному парку.

2

Реми проснулся и вдруг понял, что он не один. В яме появился второй человек. Небритый, как, вероятно, и сам Реми, но не выглядящий изможденным. В ухе у незнакомца красовалась огромная серьга, придающая ему сходство с пиратом. Треуголки разве что не хватало. Он сидел прямо напротив, привалившись спиной к стене, и смотрел вверх, на решетку.

– Как вы сюда попали? – шепотом, потому что хорошо усвоил, что говорить в яме запрещено, спросил Реми.

Незнакомец молча взглянул на него, как бы оценивая умственные способности человека, задающего такой вопрос.

– Извините, дурацкий вопрос. Очевидно, так же, как и я. – Реми спохватился и уточнил: – Вы говорите по-французски?

– О да, амиго! – со странным восторгом сиплым шепотом ответил незнакомец. – Говорю!

– Эмм… Здорово… Меня зовут Реми, а вас?

– Сид.

– Откуда вы…

– Тсс, – мужчина приложил палец к губам, призывая к тишине, и посмотрел вверх.

Как раз в этот момент где-то там зазвучали голоса. Один далеко, другой совсем рядом. Вероятно, кто-то давал указания охраннику.

– Знаешь, что они говорят, амиго? – спросил Сид, когда голоса смолкли.

– Вы понимаете их язык? – удивился Реми.

– О да! Прекрасно понимаю! – с таким же странным восторгом, как и в прошлый раз, заверил его мужчина.

– И что они говорят?

– Что твой босс не будет платить за тебя выкуп.

Реми не понял, что заставило его покрыться холодным потом: ужасная новость или ужасная улыбка собеседника.

– Вы не могли ошибиться?

– Мог, – легко согласился Сид. – Например, когда выбрал эту работу. Да, определенно мог.

– Я про моего босса.

– Нет, это точно. Завтра тебя расстреляют.

Реми громко икнул, прикрыл рот одной рукой, а другой сделал извиняющийся жест. Сверху снова раздались голоса. На этот раз, судя по интонации, охранник что-то спрашивал у человека, находящегося вдали от ямы.

– А, нет, все-таки ошибся, – кивнул Сид. – Тебя расстреляют сегодня. Как только стемнеет.

– Но уже темнеет!

– Подадим жалобу?

Реми закрыл глаза и откинул голову назад, уперевшись затылком в стену.

– Ты планировал умереть по-другому, амиго? – спросил Сид.

– Я вообще не планировал ничего подобного.

– Тебе точно ясна концепция смерти? – с некоторым сочувствием поинтересовался сокамерник. – Все умирают.

– Я не планировал конкретный способ смерти! – разозлился Реми.

– Ну, у тебя еще есть время, – обнадежил его Сид.

– А у вас есть конкретный план, как вы хотели бы умереть? – просто чтобы говорить о чем-то, спросил Реми.

– Да, определенно.

– И как?

– Как можно более медленно и мучительно. Да, именно так.

– Господи, но зачем? – Реми с подозрением посмотрел на собеседника: уж не сошел ли тот с ума?

Визуально Сид никак не изменился, никаких признаков паники. Хотя чрезмерное спокойствие тоже может быть признаком паники.

– Чтобы точно знать, что я умираю!

– Что это вообще значит? – не понял Реми.

– Такое шоу показывают только один раз в жизни, не хотелось бы его пропустить! Вот представь: сегодня вечером тебя вытащат из ямы, отведут в сторонку, поставят на колени и – бах!

Сид хлопнул в ладоши так сильно, что Реми вздрогнул. Сверху сразу же донесся кашель. А за ним – возмущенный голос охранника. Перевод не требовался, все было понятно по интонации.

– Он подавился, – прокомментировал Сид. – И сказал, что сломает тебе руки, если ты еще раз так сделаешь.

– Я?

– Ну про меня он ничего не сказал, – пожал плечами Сид. – Не знаю, амиго, что ты сделал, но я бы на твоем месте этого не повторял.

– Очень смешно.

– Да, – абсолютно искренне согласился Сид. – Это очень смешно! Так вот, тебе выстрелят в затылок, и ты даже не успеешь понять, что умер. Паршивая смерть.

– Если уж выбирать, то лучше такая. – Реми опять закрыл глаза, его мутило.

– Почему, амиго? – удивление казалось искренним.

– О, есть очевидное преимущество. Это быстро и не больно! – последнюю фразу Реми сказал слишком громко.

Сверху снова раздался голос охранника.

– Тебе повезло, что он обедает, – перевел Сид. – Иначе он бы тебе задал, амиго. Мне кажется, что этот парень не любит свою работу. Нет, совсем не любит.

– Вы сумасшедший?

Сид посмотрел на него точно так же, как и несколько минут назад. Как бы

1 2 3 ... 55
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Песнь о Сиде - Рагим Эльдар-оглы Джафаров», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Песнь о Сиде - Рагим Эльдар-оглы Джафаров"