Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Песнь о Сиде - Рагим Эльдар-оглы Джафаров 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Песнь о Сиде - Рагим Эльдар-оглы Джафаров

3
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Песнь о Сиде - Рагим Эльдар-оглы Джафаров полная версия. Жанр: Научная фантастика / Разная литература / Классика / Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.
Книга «Песнь о Сиде - Рагим Эльдар-оглы Джафаров» написанная автором - Рагим Эльдар-оглы Джафаров вы можете читать онлайн, бесплатно и без регистрации на knizki.com. Жанр книги «Песнь о Сиде - Рагим Эльдар-оглы Джафаров» - "Научная фантастика / Разная литература / Классика / Триллеры" является наиболее популярным жанром для современного читателя, а книга "Песнь о Сиде" от автора Рагим Эльдар-оглы Джафаров занимает почетное место среди всей коллекции произведений в категории "".

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Как связаны между собой ограбление банка в Бельгии, похищение в Сомали, убийство в Дании, угон самолета в Аргентине и заминированная статуя Свободы? По показаниям свидетелей, во всех преступлениях замешан один мексиканский бандит. Он не скрывает ни своего лица, ни своего имени. Его зовут Сид, он называет себя плохим парнем, который вынужден играть на стороне добра. Но кто такой Сид на самом деле, что за магические артефакты он ищет и кому поклялся служить?Это не моя особенность или талант, это просто волшебная палочка. И вот такие штуки я и ищу для хефе. Понимаешь? Чтобы они не попали не в те руки. Представляешь, что мог бы сделать плохой парень с такой штукой, а? Ну то есть я тоже не слишком хороший, но я на коротком поводке. Да, я работаю на хорошего парня. Понимаешь?Для когоДля поклонников современной прозы с элементами авантюрного романа, иронического городского фэнтези и психологического триллера.До Шведа только теперь дошло, в какой ужасной ситуации он оказался. Он едет рисковать жизнью вместе с безумцем, который совершенно неадекватно оценивает реальность. Но с другой стороны, мог ли нормальный человек ввязаться в такую авантюру? Этот вопрос стоило бы адресовать самому себе.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 ... 55
Перейти на страницу:

Рагим Джафаров

Песнь о Сиде

Редактор: Татьяна Тимакова

Издатель: Павел Подкосов

Главный редактор: Татьяна Соловьёва

Руководитель проекта: Ирина Серёгина

Арт-директор: Юрий Буга

Дизайн обложки: Денис Изотов

Ассистент редакции: Мария Короченская

Корректоры: Елена Сметанникова, Наталья Федоровская

Верстка: Андрей Фоминов

В оформлении обложки использована фотография из Фотоархива Национального института антропологии и истории, Мексика

Все права защищены. Данная электронная книга предназначена исключительно для частного использования в личных (некоммерческих) целях. Электронная книга, ее части, фрагменты и элементы, включая текст, изображения и иное, не подлежат копированию и любому другому использованию без разрешения правообладателя. В частности, запрещено такое использование, в результате которого электронная книга, ее часть, фрагмент или элемент станут доступными ограниченному или неопределенному кругу лиц, в том числе посредством сети интернет, независимо от того, будет предоставляться доступ за плату или безвозмездно.

Копирование, воспроизведение и иное использование электронной книги, ее частей, фрагментов и элементов, выходящее за пределы частного использования в личных (некоммерческих) целях, без согласия правообладателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность.

© Р. Джафаров, 2024

© Художественное оформление, макет. ООО «Альпина нон-фикшн», 2024

* * *

1

Сначала Нортон услышал небрежное, немного шепелявое насвистывание сквозь зубы. Кто-то шел в его сторону по ночному парку, что само по себе не странно, но вот тишина… Этот загадочный кто-то шагал по ковру из сухих листьев почти беззвучно.

Потом из темноты стал проступать силуэт. Высокий, худой, но широкоплечий мужчина. Одну руку незнакомец держал в кармане, другую положил на рукоятку револьвера, болтающегося в кобуре у бедра, как у какого-нибудь ковбоя.

Лицо рассмотреть пока не удавалось, но вот широченная, неестественно белозубая улыбка прямо-таки светилась в темноте. Что-то в ней было неправильное. Нортона даже передернуло. Она сама по себе пугала больше, чем вооруженный незнакомец в ночном парке.

И как будто всего остального было мало, на голове у мужчины была шляпа. Широкополая. Возможно, из-за нее-то и не получалось рассмотреть глаза. И вот теперь, когда мужчина подошел так близко, что Нортон определил, какого цвета его шляпа, послышались шаги.

Незнакомец остановился в полутора метрах от Нортона. Так, чтобы разглядывать его мешал свет фонаря.

– Я кое-что ищу, – сказал он сипловатым, скрипящим голосом.

– Коня? – предположил Нортон.

Незнакомец засмеялся до мурашек неприятно, как будто между двумя кусками стекла перетирали порошок из мела.

– Черт, амиго, долго объяснять причину этого карнавала, но это хорошая шутка! Хорошая, да!

– Так что вы ищете? – Нортон сидел все так же расслабленно, положив руки на спинку лавочки, но внутренне напрягся, следил за собеседником внимательно.

– Одну… штуку. Необычную штуку. Да, амиго.

– Вы из прошлого, что ли? – не выдержал Нортон. – Что за странная манера говорить?

– Все мы из прошлого, разве нет? – незнакомец снова улыбнулся.

Нортон еле справился с желанием отвести взгляд.

– Кто рано встает, тому бог подает.

Незнакомец непонимающе посмотрел на Нортона, кажется, даже глаза блеснули из-под шляпы.

– Что за чушь? – нехотя спросил он.

– Я думал, мы играем в афоризмы или что-то в этом роде, – фыркнул Нортон. – Я все еще ничего не понимаю. Какую штуку вы ищете и причем тут я?

– Ладно, мне нужна трость, – посерьезнел незнакомец.

– А так и не скажешь.

Нортон произнес это нарочито безразличным тоном и собирался опустить правую руку со спинки лавочки на ту самую трость, зажатую между ногами, но незнакомец мгновенно схватился за револьвер.

– Нет, – покачал головой мужчина. Голос стал серьезным, без намека на фиглярство. – Оставь руку на месте, амиго.

Нортон замер, оценивая шансы. Что быстрее: дотронуться до трости или выхватить револьвер и выстрелить? Теоретически первое, но незнакомец заставлял его сомневаться. Сам факт, что он знал о трости, пугал.

– Кто ты?

– Я? – мужчина левой рукой поскреб щетину и дернул щекой. – Я просто рабочая лошадка, да. Мне платят, я работаю. Ничего особенного.

– Парней, которым платят за то, чтобы они наряжались в ковбоев, называют по-другому. Кажется.

– Не заговаривай мне зубы, – никак не среагировал на шпильку незнакомец. – Давай перейдем к делу.

– А у меня есть выбор?

– Всегда, амиго! Всегда есть выбор! Но редко приемлемый, да? – незнакомец растянул рот в своей фирменной улыбке.

У Нортона по спине побежали мурашки, ему показалось, что собеседник хочет выстрелить, просто ждет повода.

– Внимательно слушаю.

– Правильный выбор, – разочарованно прокомментировал мужчина. – Скажу честно, я бы тебя пристрелил и забрал эту твою волшебную палку, но хефе сказал, что убить тебя можно, только если не получится договориться или ты попробуешь сбежать.

Незнакомец надолго замолчал.

– Ты правда ждешь, что я сам себя подставлю?! – удивился Нортон.

– Все так делают, – пожал плечами мужчина. – Ладно, пойдем по длинному пути, да. Что ты хочешь за трость?

– Что? – не понял Нортон.

– На что ты хочешь обменять трость?! – повысил голос незнакомец. – Ты туповат или глуховат, амиго?

– А если я не хочу ее ни на что менять? – пропустил банальное оскорбление мимо ушей Нортон. Ему даже показалось, что ситуация не так плоха, как казалось сначала.

– Тогда я тебя пристрелю, – незнакомец улыбнулся.

Нортон поморщился.

– А кто этот твой… хефе? Зачем ему трость? Откуда он вообще о ней знает?

– Не твоего ума дело, амиго. Хефе очень уважаемый, умный и благородный человек.

– Ну, от твоего ответа зависит моя цена. Кому-то я отдам трость дешевле, кому-то дороже, логично?

Незнакомец задумался. Очевидно, такой поворот событий он не предусмотрел. С одной стороны, логично ответить, с другой – это откроет простор для маневра.

– Думаю, нам надо принять правила, амиго, – наконец сказал незнакомец. – Я не собираюсь стоять тут до утра и отвечать на вопросы.

– А как же торговаться? – надавил Нортон. – Прежде чем назначить цену, мне нужно оценить покупателя, иначе будет нечестно!

– Никто не говорил, что это честная сделка, амиго.

– А если я попрошу то, что твой хозяин просто не может мне дать? – продолжал давить Нортон. – Что тогда?

– Ну… Возможно, я пристрелю тебя, если пойму, что мы не сторгуемся. Или нет. Не знаю. Надо смотреть по ситуации. Не хотелось бы огорчать хефе.

– Тогда расскажи мне о своем хозяине. Что он может?

– Все, – ни на секунду не задумавшись, ответил незнакомец.

– Ну просто дьявол какой-то, – усмехнулся Нортон.

– Хуже, амиго, дьявол всего лишь пытается ставить ему палки в колеса, – покачал головой незнакомец.

– Ну неужто сам Создатель прислал ко мне посланца? – усмехнулся Нортон. – Я не так себе представлял ангела. Как тебя зовут? Михаил? Или…

– С ума сошел? – сочувственно спросил незнакомец и даже наклонил голову. – А с сумасшедшими, наверное, договориться невозможно, да?

– Спокойно, – напрягся Нортон, кинув взгляд на руку, чуть шевельнувшуюся на револьвере. – Спокойно. Я пошутил. Так как тебя зовут?

– Это к торгу отношения не имеет, амиго.

– Ну мне надо как-то к тебе обращаться, а? Назови мне какое-то имя, вот и все.

– Хм… – Звук получился странный, выразительный и… располагающий, что ли. – Зови меня Сид.

– Ну… – Нортон с сомнением посмотрел на собеседника, – Сид так Сид, не мое дело. Итак, твой босс хочет купить трость, а взамен может дать что угодно, да?

– Думаю, что есть нюансы, – возразил собеседник. – Я не сказал, что он может дать тебе все что угодно, я сказал, что он может все.

– И почему он просто не забрал трость?

– Забрал, – возразил Сид. – Вот она, я ее отнесу ему.

– А зачем ему ты?

– Ну все, хватит, скажу, что не сторговались…

– Стой! – Нортон вскинул руки, невольно провоцируя собеседника на выстрел. – Стой!

Сид мгновенно выхватил револьвер и направил его прямо в лоб собеседника. Нортон замер.

– Мьерде! – ругнулся Сид. – Не шевели руками, если не хочешь, чтобы я снес тебе башку, ясно?!

– Да.

– Медленно положи их на спинку лавки.

Нортон подчинился и понял,

1 2 ... 55
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Песнь о Сиде - Рагим Эльдар-оглы Джафаров», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Песнь о Сиде - Рагим Эльдар-оглы Джафаров"