Не позволяй страхам одолеть себя и пообещай, что никогда не бросишь писать. А еще… оставайся тем, кто ты есть.
Роуз Грейсон. Уэллстон 1969 г.
Если через много лет, тебе понадобится моя помощь, просто постучись в белую дверь.
Север-Гарфилд-Авеню 362/1, г. Колумбус, штат Огайо.»
Кто-то по ошибке прислал книгу по почте, и Натан собирался отправить ее обратно, но… ему вздумалось ее прочитать и возможно это было единственным преступлением, совершенным за всю жизнь, но это того стоило. Она стала частью его жизни, и Натан ни за что не хотел с ней расставаться. Кто-то находит спасение на дне стакана, а кто-то на конце иглы, для него же зависимостью было впитывать ту силу слов, что вкладывал автор, оставляя часть себя.
Он затушил сигарету о дно пустой тарелки, что стояла на столе и уже собрался было налить кофе, когда в дверь позвонили. Несколько коротких нервных звонков огласили привычную тишину.
Ему уже давно не приходилось принимать гостей, квартира обрела знакомые очертания одиночества, расставленная повсюду одноразовая посуда, пачки сигарет: пустые и не очень, кровать он не заправлял никогда и считал это самой бредовой идеей на свете, навязанной показухой тем, кому в голову не приходят мысли более полезные.
— Мистер Кэмпбелл, — произнес мужчина низким голосом с заметной одышкой. Он был средних лет, одет в длинную куртку и имел лицо, которое принято называть неопределенным. Отвернись он на секунду, и никто уже и не помнит, как он выглядит. Натан постоял с минуту, пока незнакомец приходил в себя.
— Что-то с лифтом, — объяснил он, придерживаясь одной рукой за грудь.
— Может, принести вам воды?
Лицо мужчины покрылось белыми пятнами, что сделало его еще неприметнее.
— Не стоит… К моей великой радости, вы не живете на последнем этаже, тогда бы мне стоило подумать о том, чтобы начать худеть.
— Такое у нас не редкость, — подметил Натан. Для него не составляло труда подняться на шестой этаж.
Мужчина с открытой завистью глянул на его плоский живот.
— Все дело в генетике, — сказал Натан так, словно оправдывался перед этим тучным незнакомцем, за отсутствие лишнего веса.
— Понимаю… но… вы не поверите, но мы наконец нашли! — произнес он восторженно. — Я не стал вам звонить, потому как хотел сам лично об этом уведомить. Все-таки вы фигура общественная, а в нашем деле конфиденциальность клиента прежде всего.
Натан с секунду смотрел на мужчину, а затем произнес:
— Как же я сразу не признал по голосу, ну конечно, вы из «Харрингтон и расследования». Что ж вы стоите, проходите.
Мужчина сделал шаг и то лишь для того, чтобы закрыть за собой дверь.
— Пока все еще неясно и точно сказать не могу, но есть одна очень занятная зацепка, — произнес мужчина, одышка сменилась на безумный взгляд, с которым он говорил, словно это касалось его самого.
— Интересно, — сказал Натан. — Мне не терпеться узнать… по правде говоря, я только и думаю об этом.
— Все в лучшем виде мистер Кэмпбелл, в лучшем виде. Вам знаком, некий, мистер Эйверитт?
— Насколько помню, я впервые слышу о таком, — ответил Натан. В голове пролетели сотни имен и фамилий, реальных, а также вымышленных.
— Хм… но почему-то он настаивал на обратном. К сожалению, этот мужчина наотрез отказался с нами говорить, сославшись на некие опасения.
— Это имеет какое-то отношение к делу? — спросил Натан. Рука потянулась к карману, где лежали сигареты.
— Вот тут-то и начинается самое интересное, — многозначительно произнес мужчина, поднимая указательный палец вверх. — Через наши каналы… да-да, мы работаем в многих штатах, стало известно, что он давно уже ищет встречи с вами. Вы спросите зачем? Что-то личное, связанное с вами и этим…, — мужчина на момент задумался, — Как же его… ах ну да, конечно, Уэллстоном, это в Калифорнийском округе Валевут, странное скажу я вам местечко.
— Я слышал о таком, — ответил Натан. — Скажите, вы читали Рэя Брэдбери?
— Что? — словно не понял вопроса, спросил мужчина.
— Когда я читаю его книги, мне кажется, что знаю его лично. Можете себе это представить? Человека уже нет, а дело его живет! Не находите в этом какое-то волшебство?
Мужчина потоптался, затем потряс головой, которая с трудом умещалась на слишком короткой шее.
— Я оставлю вам его номер телефона, на случай если захотите связаться.
— Кого? Рэя Брэдбери? — удивился Натан.
Мужчина болезненно поморщился.
— Мистер Кэмпбелл, прошу вас…
Он оторвал листок из небольшого блокнота, затем сложил все обратно, застегнулся на все пуговицы и добавил с важностью в голосе:
— Не беспокойтесь мистер Кэмпбелл, мы продолжим ваши поиски, — и ухмыльнулся собственной шутке.
— Уэллстон, — произнес Натан, когда мужчина ушел.
Ему стоит еще раз заглянуть в книгу.
Глава 1
ГЛАВА 1
I
— Дальше придется идти пешком, — сказал Фрэнсис Эйверитт и припарковал машину возле ограждения. Он молча взял из рук Натана чемодан и показал рукой в сторону тротуара, ведущего к особняку. Натан пытался вернуть свой багаж, но мистер Эйверитт возразил:
— Сегодня вы мой гость и мне хочется оставить о себе только хорошее впечатление.
— Благодарю. Но вам не стоит так стараться, я никуда не убегу.
Мужчина засмеялся.
— А вы, я смотрю, остры не только на перо. Мне кажется, мы с вами подружимся.
— Не исключаю такой возможности. Но если у вас найдется одна из моих книг, я так и быть подпишу.
Дорогу освещали фонари в виде ламп, подвешенные на тонких металлических прутьях, из-за чего, казалось, будто они висели