пикника был Блеверби Мардж, завоевавший к тому времени всеобщую любовь своей житейской мудростью и неиссякаемым остроумием. Многие пришли к выводу, что необходимо приглашать в гости сыщиков, дабы избежать литературного провала.
— Черт возьми! — воскликнул вдруг Блеверби Мардж в разгар веселья. Он обернулся к Блоухарду, который совсем запыхался, перетаскивая ящик с шампанским через вспаханное поле. — Извините меня. Я забыл трубку.
Он вскочил в двухместный лимузин и умчался в Тауэрс. Час спустя он вернулся, и восхитил честную компанию, спев баритоном две песенки из популярного ревю.
Вечером, когда кортеж машин потянулся к дому, Блеверби Мардж сказал Блоухарду, сидевшему рядом с ним.
— Завтра вы мне понадобитесь в кустах ровно в 10.30. Ни в коем случае не начинайте партию в гольф.
Инспектор Блоухард послушно сделал пометку в своей записной книжке.
IV
— Наверное вы удивились, почему я уехал с пикника? — спросил Блеверби Мардж, когда они встретились под злополучной смоковницей.
— Подозреваю, — ответил Блоухард, не шевеля ни одним мускулом лица, кроме тех, которые помогали ему говорить, — что это была хитрость.
— Была, — ответил Мардж.
Не промолвив больше ни слова, он вытащил из кармана складную щетку и размел листья под смоковницей.
Почва была покрыта следами всевозможных размеров.
— Что это значит? — воскликнул Блоухард, вытаращив глаза.
— Вернувшись с пикника, — объяснил великий сыщик, — я прежде всего подмел землю, как сейчас. Потом я быстренько собрал всю обувь в доме.
— Всю?!
— Всю. И привез ее сюда в тачке. Я запер служанок в кухне, а садовника в сарае, словно ненароком. Потом я сравнил обувь с этими следами и обнаружил, что все они совпадают.
— И это значит?
— Что все они были здесь, когда произошло убийство. Я в точности восстановил картину. Ряд следов, как вы заметили, идет по прямой линии от дерева до корта. Каблуки глубоко вдавились в землю, следы носков едва заметны.
Он многозначительно взглянул на Блоухарда.
— Теперь вы видите, как было совершено убийство? — громко рявкнул он.
— Нет, — тихонько промямлил инспектор.
— Один конец шарфа был привязан к дереву, другой был обмотан вокруг шеи Пондерби-Уилкинса, — сказал Мардж. — Потом — по сигналу — все домашние, гости и слуги стали тянуть за конец шарфа и тянули до тех пор, пока хозяин дома не скончался. Вот следы слуги. Как самый тяжелый мужчина, он стоял у конца шарфа, Порлок впереди, а горничная между ними. Порлок, наверное, отдал приказ тянуть. Потом они привязали конец шарфа к дереву, и в таком виде вы его и обнаружили, когда пришли.
— А как же алиби?
— Все фальшивые. Ведь они основаны на показаниях членов семьи, гостей или слуг. Это и навело меня на след.
— Но почему нет отпечатков пальцев?
— Вся компания, — ответил Блеверби, — была в перчатках. Я собрал все перчатки в доме и внимательно осмотрел их. Ко многим из них прилипли волоски от шарфа. Закончив расследование, я быстро разложил по местам обувь и перчатки, засыпал следы листьями, отпер кухню и сарай и вернулся на пикник.
— И пели там комические песенки! — восхитился инспектор.
— Да, — скромно подтвердил Мардж. — Большая тяжесть свалилась у меня с души, когда я обнаружил истину. Кроме того, я должен был отвести глаза преступникам.
— Потрясающе! — воскликнул Блоухард, рассматривая следы. — Одно меня смущает.
— А именно?
— Как я отвезу всех этих людей в участок?
— Сколько пар наручников у вас при себе?
— Только две, — признался Блоухард, опуская руку в карман.
— Тогда позвоните, пусть пришлют автобус, — посоветовал Блеверби Мардж.
V
Одновременный суд над двенадцатью злоумышленниками с вынесением им смертного приговора, приведенного в исполнение в один и тот же день, взволновал Англию, как она не волновалась со дня смерти короля Уильяма II. Воскресные газеты обсуждали психологию убийц и рассказывали, как они учились в школе. Никогда еще секретарь, сводная сестра, племянница, бравый майор, доктор, подруга, компаньонка, лакей, кухарка, две горничных и садовник не всходили одновременно на виселицу за убийство сварливого старика.
Вскоре после того, как волнение утихло, Блеверби Мардж отправился в сопровождении жилищного агента в Тауэре, на воротах которого висела табличка: «Сдается». Осматривая библиотеку, Блеверби Мардж постучал по доске над камином.
— Похоже, что за ней пусто, — сказал он.
Он нащупал пружину и нажал. Деревянная планка отошла — за ней оказалось углубление. Оттуда он достал пыльный свиток бумаг, перевязанный маленьким собачьим ошейником. Это было завещание Пондерби-Уилкинса. На первой странице было написано:
«Так как я самый непопулярный человек в Англии, я собираюсь покончить с собой, повесившись в кустах. Если Блеверби Мардж умудрится сделать из этого убийство, я завещаю ему все свое имущество в ознаменование его пятидесятого успеха».
— Потрясающе — воскликнул жилищный агент.
Мистер Блеверби Мардж скромно улыбнулся.
_______________________________________
© ИК «Буквица», 1990. Альманах для дорожного чтения «Вечерний дилижанс».
Создано программой AVS Document Converter.
www.avs4you.com